1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on a Woman Not Washing Her Hair Roots If She Knows Water Reached Them
باب ترك المرأة نقض قرونها إذا علمت وصول الماء إلى أصول شعرها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Saeedan ibn Abi Sa'id | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
| Usama ibn Zayd al-Laythi | Usama ibn Zayd al-Laythi | Truthful, he makes many mistakes |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Bahr ibn Nasr | Bahr ibn Nasr al-Khaulani | Trustworthy |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Bakr ibn al-Hasan al-Qadi | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| Abu Zakariya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 858
Sa'eed bin Abu Sa'eed Maqburi reported Lady Umm Salamah (may Allah be pleased with her) as saying: A woman came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I tie the braids of my head very tightly; how should I perform Ghusl?" He (peace and blessings be upon him) replied: "Pour three handfuls of water over your head, then sprinkle water over every braid, that will suffice for you.”
Grade: Sahih
(٨٥٨) سعید بن ابو سعید مقبری نے سیدہ ام سلمہ (رض) سے سنا کہ ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں اپنے سر کی مینڈھیاں سختی سے باندھتی ہوں، جب میں غسل کروں تو کیسے کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اپنے سر پر تین چلوپانی ڈال لے ، پھر ہر چلو کے نشان پر چھینٹے مار، تجھے کفایت کر جائیں گے۔ “
(858) Saeed bin Abu Saeed Maqburi ne Sayyida Umm Salma (RA) se suna keh ek aurat Nabi (SAW) ke paas aayi aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Main apne sar ki maindhiyan sakhti se bandhti hun, jab main ghusl karun to kaise karun? Aap (SAW) ne farmaya: Apne sar par teen chulpani daal le, phir har chulo ke nishan par chhinte maar, tujhe kafaayat kar jayenge.
٨٥٨ - فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،تَقُولُ:جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشَدُّ ضَفْرَ رَأْسِي فَكَيْفَ أَصْنَعُ إِذَا اغْتَسَلْتُ؟قَالَ:" احْفِنِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ، ثُمَّ اغْمِزِيهِ عَلَى أَثَرِ كُلِّ حَفْنَةٍ يَكْفِيكِ ". وَرِوَايَةُ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَقَدْ حَفِظَ فِي إِسْنَادِهِ مَا لَمْ يَحْفَظْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ