12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who is physically capable but cannot afford to travel, and someone who is able to obey or hire him should ensure the obligation of Hajj.

باب المضنو في بدنه لا يثبت على مركب وهو قادر على من يطيعه أو يستأجره فيلزمه فريضة الحج.

NameFameRank
‘abd al-lah bn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
muḥammad bn sīrīn Muhammad ibn Sirin al-Ansari Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning
ayyūb bn abī tamīmah Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
mālik bn anasin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
ibn wahbin Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-ḥakam Muhammad ibn Abdullah al-Balsi Thiqah (Trustworthy)
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
wa’abū bakr bn al-ḥasan Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi Trustworthy
abū zakarīā bn abī isḥāq Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8636

Narrated Abdullah bin Abbas (RA): A man came to the Prophet (ﷺ) and said: My mother is very old and we cannot ride her, she is unable to ride, and if we tie her (on the riding animal) we fear her death. Shall I perform Hajj on her behalf? He (ﷺ) said: Yes.


Grade: Sahih

(٨٦٣٦) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : میری والدہ کافی عمر کی ہے، ہم اس کو سواری پر نہیں بٹھا سکتے، وہ سوار ہونے سے قاصر ہے اور اگر ہم اس کو (سواری پر) باندھ دیں تو اس کی موت کا خدشہ ہے، کیا میں اس کی طرف سے حج کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔

(8636) Syedna Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke ek shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur kahne laga : meri walida kaafi umar ki hai, hum us ko sawari par nahi bitha sakte, woh sawar hone se qasir hai aur agar hum us ko (sawari par) bandh dein to us ki mout ka khadsha hai, kya main us ki taraf se Hajj karun ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Haan.

٨٦٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:إِنَّ أُمِّي امْرَأَةٌ كَبِيرَةٌ لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نُرْكِبَهَا عَلَى الْبَعِيرِ لَا تَسْتَمْسِكُ وَإِنْ رَبَطْتُهَا خِفْتُ أَنْ تَمُوتَ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا قَالَ:" نَعَمْ "رِوَايَاتُ ابْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ تَكُونُ مُرْسَلَةً وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَرِوَايَةُ أَيُّوبَ أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ