12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on the possibility of Hajj.
باب إمكان الحج
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8661
Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) repeated thrice: "That person dies as a Jew or a Christian who dies without performing Hajj (without any excuse) while having the means and the way clear." He (may Allah be pleased with him) said: "One Hajj that I perform is dearer to me than six or seven battles." The narrator Ibn Naeem is doubtful in this narration. And performing Jihad after Hajj is dearer to me than six or seven Hajjs. The narrator Ibn Naeem is doubtful in this narration (meaning whether six Hajjs were mentioned or seven).
Grade: Sahih
(٨٦٦١) سیدنا عمر بن خطاب (رض) نے تین مرتبہ یہ جملہ دہرایا ” وہ شخص یہودی یا عیسائی بن کر مرے “ جو (بلا عذر) حج اداکیے بغیر مرگیا اور اس کے پاس وسعت بھی تھی، راستہ بھی کھلا تھا۔ فرمایا : ایک حج جسے میں ادا کروں وہ میرے لیے چھ سات غزوات سے زیادہ محبوب ہے۔ اس روایت میں راوی ابن نعیم کو شک ہے اور حج کرنے کے بعد جہاد کرنا مجھے چھ یا سات حجوں سے زیادہ محبوب ہے۔ اس روایت کے راوی ابن نعیم کو شک ہے، (یعنی چھ حج کہا یا سات) ۔
8661 sydna umar bin khitab (rz) ne teen martaba ye jumla dohraya "vo shakhs yahodi ya esai ban kar mare" jo (bila uzr) hajj adakiye baghair margya aur uske pass wusat bhi thi, rasta bhi khula tha. farmaya : ek hajj jise main ada karoon vo mere liye chhe saat ghazwat se zyada mahboob hai. is riwayat mein ravi ibn naeem ko shak hai aur hajj karne ke baad jihad karna mujhe chhe ya saat hajjon se zyada mahboob hai. is riwayat ke ravi ibn naeem ko shak hai, (yani chhe hajj kaha ya saat).
٨٦٦١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الصَّيْدَلَانِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَجَّاجٌ،قَالَ:قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ نُعَيْمٍ أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْقَرِيَّ،أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:" لِيَمُتْ يَهُوَدِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا يَقُولُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ رَجُلٌ مَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ وَجَدَ لِذَلِكَ سَعَةً وَخُلِّيَتْ سَبِيلُهُ فَحَجَّةٌ أَحُجُّهَا وَأَنَا صَرُورَةٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ سِتِّ غَزَوَاتٍ أَوْ سَبْعٍ ". ابْنُ نُعَيْمٍ يَشُكُّ وَلَغَزْوَةٌ أَغْزُوهَا بَعْدَمَا أَحُجُّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ سِتِّ حَجَّاتٍ أَوْ سَبْعٍ. ابْنُ نُعَيْمٍ يَشُكُّ فِيهِمَا