12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on performing Tamattu' (Umrah followed by Hajj) if one stays in Makkah until they initiate Hajj from there, not from the Miqat.
باب المتمتع بالعمرة إلى الحج إذا أقام بمكة حتى ينشئ الحج إن شاءه من مكة لا من الميقات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘aṭā’ bn abī rbāḥin | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
abū shihābin mūsá bn nāfi‘in al-asadī | Musa ibn Nāfi' al-Asadi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū nu‘aymin al-faḍl bn dukaynin | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
aḥmad bn muḥammadin | Ahmad ibn Muhammad al-Barti | Trustworthy Hafiz |
aḥmad bn salmān al-nijād | Ahmad bin Salman al-Najjad | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-qāsim ‘ubayd al-lah bn ‘umar bn ‘alīin al-faqīh | Ubayd Allah ibn Umar al-Qari | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
أَبُو شِهَابٍ مُوسَى بْنُ نَافِعٍ الأَسَدِيُّ | موسى بن نافع الأسدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ | أحمد بن محمد البرتى | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَادُ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ | عبيد الله بن عمر المقرئ | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8788
Musa bin Nāfi' al-Asadi said: I came to Makkah intending to perform Hajj Tamattu'. When I entered Makkah, three days before the day of Tarwiyah, people said to me: “Now your Hajj will become Hajj Ifrad.” So, I went to 'Ata' bin Abi Rabah to ask him about this matter. He said: “Jabir bin Abdullah narrated to me that he performed Hajj with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when he took the sacrificial animals with him, and he made the intention for Hajj only (Ifrad). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: ‘Perform the Tawaf of the House (Ka'bah) and Safa and Marwah, then release yourself from Ihram and shave your head, you are permissible (for your wives).’ When the day of Tarwiyah comes, make the intention for Hajj, and make it Hajj Tamattu'. They said, 'How can we make it Tamattu' when we have already declared the intention for Hajj?’ He (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘Do what you have been commanded!’ If I had not brought the sacrificial animals with me, I would have done the same as I am telling you to do, but I cannot release myself from Ihram until the sacrifice has reached its destination.’” So they did that.
Grade: Sahih
(٨٧٨٨) موسیٰ بن نافع اسدی فرماتے ہیں کہ میں مکہ آیا اور میں حج تمتع کرنے والا تھا، میں یوم ترویہ سے تین دن پہلے مکہ داخل ہوا تو مجھے لوگوں نے کہا : اب تیرا حج مکی بن جائے گا، تو میں عطاء بن ابی رباح کے پاس یہ مسئلہ پوچھنے کے لیی گیا تو انھوں نے کہا : مجھے جابر بن عبداللہ نے بیان کیا ہے کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حج کیا جب وہ قربانیاں ساتھ لے کر گئے اور انھوں نے اکیلے حج کا تلبیہ کہا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو فرمایا کہ بیت اللہ اور صفا ومروہ کا طواف کر کے احرام کھول دو اور سر منڈوا لو تم حلال ہو۔ جب ترویہ کا دن آئے تو حج کا تلبیہ کہہ اور اس کو حج تمتع بنا لو۔ کہنے لگے کہ ہم اس کو تمتع کیسے بنالیں جب کہ ہم نے تو حج کا نام لیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو تمہیں کہا گیا ہے، وہ کرو ! اگر میں قربانی ساتھ نہ لایا ہوتا تو میں بھی ویسے ہی کرتا جیسا میں تمہیں کہہ رہا ہوں، لیکن میں احرام اس وقت تک نہیں کھول سکتا جب تک قربانی اپنے ٹھکانے نہ لگ جائے تو انھوں نے ایسا ہی کرلیا۔
Musa bin Naafi Asadi farmate hain ki main Makkah aaya aur main Hajj Tamattu karne wala tha, main Yaum Tarwiya se teen din pehle Makkah dakhil hua to mujhe logon ne kaha: ab tera Hajj Makki ban jaye ga, to main Ata bin Abi Rabah ke paas ye masla poochhne ke liye gaya to unhon ne kaha: mujhe Jabir bin Abdullah ne bayan kiya hai ki unhon ne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Hajj kiya jab wo qurbanian sath le kar gaye aur unhon ne akele Hajj ka talbiyah kaha to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ko farmaya ki Baitullah aur Safa o Marwa ka tawaf kar ke ehram khol do aur sar mundwa lo tum halal ho. Jab Tarwiya ka din aaye to Hajj ka talbiyah keh aur us ko Hajj Tamattu bana lo. Kehne lage ki hum us ko Tamattu kaise bana len jab ki hum ne to Hajj ka naam liya hai, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jo tumhen kaha gaya hai, wo karo! Agar main qurbani sath na laya hota to main bhi waise hi karta jaisa main tumhen keh raha hoon, lekin main ehram us waqt tak nahin khol sakta jab tak qurbani apne thikane na lag jaye to unhon ne aisa hi kar liya.
٨٧٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ فِي مَسْجِدِ الرَّصَافَةِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَادُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ،ثنا أَبُو شِهَابٍ مُوسَى بْنُ نَافِعٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ:قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا مُتَمَتِّعٌ بِعُمْرَةٍ فَدَخَلْتُ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فَقَالَ لِي أُنَاسٌ مِنْ أَهَلِ مَكَّةَ تَصِيرُ الْآنَ حَجَّتُكَ مَكِّيَّةً،فَدَخَلْتُ عَلَى عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَسْتَفْتِيهِ فَقَالَ:حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ حَجَّ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ سَاقَ الْبُدْنَ وَقَدْ أَهَلَّوْا بِالْحَجِّ مُفْرِدًا،فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَحِلُّوا مِنْ إِحْرَامِكُمْ بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَقْصِرُوا وَأَنْتُمْ حَلَالٌ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَأَهِلُّوا بِالْحَجِّ وَاجْعَلُوا الَّتِي قَدَّمْتُمْ بِهَا مُتْعَةً "قَالُوا: كَيْفَ نَجْعَلُهَا مُتْعَةً وَقَدْ سَمَّيْنَا الْحَجَّ؟فَقَالَ:" افْعَلُوا مَا أَمَرْتُكُمْ فَلَوْلَا أَنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ لَفَعَلْتُ مِثْلَ الَّذِي أَمَرْتُكُمْ بِهِ وَلَكِنْ لَا يَحِلُّ مِنِّي حَرَامٌ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ "فَفَعَلُوا ⦗٥٨٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ