12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who prefers performing Umrah alone and sees it as superior.

باب من اختار الإفراد ورآه أفضل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8806

Sayyidah Aisha (RA) narrated: We assumed Ihram for Hajj and Umrah with the Messenger of Allah (ﷺ). He (ﷺ) said: “Whoever among you intends to perform Hajj and Umrah, let him pronounce the Talbiyah for it, and whoever intends to perform only Hajj, let him pronounce the Talbiyah for it.” The Messenger of Allah (ﷺ) pronounced the Talbiyah for Hajj, and the people pronounced the Talbiyah along with him for Hajj. Some of them also pronounced the Talbiyah for both Hajj and Umrah, while some pronounced the Talbiyah for Umrah only. I was among those who pronounced the Talbiyah for Umrah only.


Grade: Sahih

(٨٨٠٦) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو تم میں سے حج و عمرہ کا تلبیہ کہنا چاہتا ہے کہہ لے اور جو صرف حج کا تلبیہ کہنا چاہتا ہے وہ بھی کہہ لے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حج کا تلبیہ کہا اور یہی تلبیہ آپ کے ساتھ دیگر لوگوں نے بھی کہا اور کچھ نے عمرہ وحج دونوں کا اور کچھ نے صرف عمرہ کا تلبیہ کہا اور میں ان میں سے تھی جنہوں نے عمرہ کا تلبیہ کہا۔

(8806) Sayyida Ayesha (RA) farmati hain : hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath nikle to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo tum mein se Hajj o Umrah ka talbiyah kehna chahta hai keh le aur jo sirf Hajj ka talbiyah kehna chahta hai wo bhi keh le aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hajj ka talbiyah kaha aur yahi talbiyah aap ke sath deegar logon ne bhi kaha aur kuchh ne Umrah o Hajj dono ka aur kuchh ne sirf Umrah ka talbiyah kaha aur main un mein se thi jinhon ne Umrah ka talbiyah kaha.

٨٨٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ فَلْيُهِلَّ "،قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:وَأَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَجٍّ، وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ مَعَهُ، وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ، وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ، فَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ،وَزَادَ فِيهِ:فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا مِثْلَ هَذَا الْمَعْنَى