12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on a pilgrim wearing perfume, ignorantly or forgetfully, without realizing his ihram.

باب لبس المحرم وطيبه، جاهلا أو ناسيا لإحرامه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9097

Ya'la bin Umayya (may Allah be pleased with him) reported that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in Ji'ranah. The man was wearing a cloak with traces of saffron on it. He asked, "What do you command me to do regarding Hajj, how should I perform it?" So Allah, the Exalted, revealed to you. Ya'la said: I was very eager to see the revelation descending upon you, so 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Do you wish to see the revelation descending upon the Prophet?" I said: "Yes." So he lifted a corner of the cloth and I looked at you, and a sound was coming from you. When this state was over, you said: "Where is the one who was asking about Hajj? Let him take off this cloak and wash away the traces of saffron, and perform Hajj in the same way as he performs Hajj."


Grade: Sahih

(٩٠٩٧) یعلی بن امیہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا جب کہ آپ جعرانہ میں تھے اور اس نے جبہ پہنا ہوا تھا جس پر ” خلوق “ کے نشانات تھے، اس نے کہا : آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں کہ میں عمرہ میں کیسے کروں ؟ تو اللہ تعالیٰ نے آپ پر وحی نازل کی۔ یعلی کہتے ہیں کہ مجھے بڑا شوق تھا کہ میں آپ پر وحی نازل ہوتی دیکھوں تو عمر (رض) نے کہا : کیا تو نبی پر وحی اترتی دیکھنا چاہتا ہے ؟ میں نے کہا : جی ہاں تو اس نے ایک جانب سے کپڑا اٹھایا تو میں نے آپ کی طرف دیکھا اور آپ کی کچھ آواز نکل رہی تھی۔ جب یہ کیفیت ختم ہوئی تو آپ نے فرمایا : وہ عمرہ کے بارے میں پوچھنے والا کہاں ہے ؟ وہ اس جبہ کو اتار دے اور خلوق کے اثرات کو دھو ڈال اور عمرہ میں ویسے ہی کر جیسے تو حج میں کرتا ہے۔

(9097) Yaali bin Umayyah (RA) farmate hain ke aik aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya jab ke aap Jairana mein thay aur us ne jubbah pehna hua tha jis par "khulooq" ke nishanat thay, us ne kaha: Aap mujhe kya hukum dete hain ke main umrah mein kaise karoon? To Allah Ta'ala ne aap par wahi nazil ki. Yaali kahte hain ke mujhe bada shauq tha ke main aap par wahi nazil hoti dekhoon to Umar (RA) ne kaha: Kya tu Nabi par wahi utarti dekhna chahta hai? Maine kaha: Ji haan to us ne aik jaanib se kapda uthaya to maine aap ki taraf dekha aur aap ki kuch aawaz nikal rahi thi. Jab yeh kefiyat khatam hui to aap ne farmaya: Woh umrah ke bare mein poochne wala kahan hai? Woh us jubbah ko utaar de aur khulooq ke asrat ko dho daal aur umrah mein waise hi kar jaise tu Hajj mein karta hai.

٩٠٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَامِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ،عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ الْخَلُوقِ قَالَ هَمَّامٌ:أَوْ قَالَ أَثَرُ الصُّفْرَةِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي؟قَالَ:فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:فَسُتِرَ بِثَوْبٍ،قَالَ:وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ: وَدِدْتُ لَوْ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ قَالَ:فَقَالُ عُمَرُ: أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ؟قُلْتُ:نَعَمْ،قَالَ:فَرَفَعَ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَلَهُ غَطِيطٌ، -قَالَ هَمَّامٌ:أَحْسَبُهُ كَغَطِيطِ الْبَكْرِ -،فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ؟ اخْلَعْ عَنْكَ هَذِهِ الْجُبَّةَ، وَاغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الْخَلُوقِ،أَوْ قَالَ:أَثَرَ الصُّفْرَةِ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ "