12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on a pilgrim wearing perfume, ignorantly or forgetfully, without realizing his ihram.
باب لبس المحرم وطيبه، جاهلا أو ناسيا لإحرامه
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى | صفوان بن يعلى التميمي | ثقة |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
ابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ | إبراهيم بن أبي طالب النيسابوري | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9099
Ya'la bin Umayya (may Allah be pleased with him) narrates: "A person wearing a cloak with silk lining came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at Ji'ranah and I was also present there. He said: 'I have made the intention for Umrah and I am wearing this cloak with silk lining.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'What will you do during Hajj?' He said: 'I will take off these clothes and wash off the silk.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whatever you do during Hajj, do the same during Umrah.'"
Grade: Sahih
(٩٠٩٩) یعلی بن امیہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص خلوق لگا جبہ پہن کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جعرانہ میں پہنچا اور میں بھی وہیں موجود تھا۔ وہ کہنے لگا : میں نے عمرہ کی نیت کی ہے اور میں نے یہ خلوق والا جبہ پہنا ہوا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو حج میں کیا کرے گا ؟ اس نے کہا : میں یہ کپڑے اتاروں گا اور خلوق دھو ڈالوں گا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کام تو حج میں کرتا ہے وہ عمرہ میں بھی کر۔
9099 Yaali bin Umayya (Razi Allah Anhu) farmate hain ke ek shakhs khuluq laga jubba pehen kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass Jairana mein pahuncha aur main bhi wahin maujood tha. Woh kehne laga: main ne Umrah ki niyyat ki hai aur main ne yeh khuluq wala jubba pehna hua hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: to Hajj mein kya karega? Usne kaha: main yeh kapre utaarunga aur khuluq dho dalunga to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jo kaam tu Hajj mein karta hai woh Umrah mein bhi kar.
٩٠٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ، يَعْنِي جُبَّةً،وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ:إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ،وَعَلَيَّ هَذَا وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ؟ "قَالَ: أَنْزِعُ عَنِّي هَذِهِ الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، وَرَبَاحِ بْنِ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنْ عَطَاءٍ