12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on the dislike of men wearing yellow garments even if they are not in ihram.
باب كراهية لبس المعصفر للرجال وإن كانوا غير محرمين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Amru ibn al-As | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Jubbarah ibn Mughlis | Jubayr ibn Nufair al-Hadrami | Trustworthy |
| Khalid ibn Ma'dan al-Kala'i | Khalid bin Ma'dan al-Kalai | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abd al-A'la | Abd al-A'la ibn Abd al-A'la al-Qurashi | Thiqah |
| Ayyash al-Raqqam | Ayyash ibn Walid Ar-Raqqam | Trustworthy |
| Tamtām | Muhammad ibn Ghalib al-Tammar | Trustworthy |
| Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9119
Jabir bin Nufair Hadrami reported: I was sitting with Abdullah bin Amr in Baitul-Maqdis or in the mosque when suddenly a man in yellow clothes came. Abdullah bin Amr said: "I wore ihram in similar clothes, and when the Prophet (ﷺ) saw them on me, he forbade me to wear them." He added, "Then I returned to my house and I did with those clothes such a thing that I wished I hadn't. I asked, "What did you do?" He replied, "I kindled the oven and threw them into it."
Grade: Sahih
(٩١١٩) جبیر بن نفیر حضرمی فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عمرو کے ساتھ بیت المقدس یا مسجد میں بیٹھا تھا کہ اچانک ایک آدمی زرد کپڑوں میں آیا تو عبداللہ بن عمرو نے فرمایا : میں نے اس طرح کے کپڑوں میں احرام باندھا تھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں مجھ پر دیکھا تو مجھے وہ پہننے سے منع فرمایا ، پھر میں اپنے گھر لوٹا تو ان کپڑوں کا وہ حشر کیا کہ میں چاہتا ہوں کہ وہ کام میں نہ کرنا ، میں نے کہا : آپ نے کیا کیا ؟ کہنے لگے کہ میں نے تندور جلایا اور انھیں اس میں ڈال دیا۔
(9119) Jabir bin Nufair Hadrami farmate hain ki main Abdullah bin Amro ke sath Baitul Muqaddas ya masjid mein betha tha ke achanak ek aadmi zard kapdon mein aaya to Abdullah bin Amro ne farmaya: mein ne is tarah ke kapdon mein ehram bandha tha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen mujh par dekha to mujhe wo pehenne se mana farmaya, phir mein apne ghar lota to un kapdon ka wo hashr kiya ke mein chahta hun ke wo kaam mein na karna, mein ne kaha: aap ne kya kiya? kehne lage ke mein ne tandur jalaya aur unhen is mein daal diya.
٩١١٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ الْكَلَاعِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ،قَالَ:إِنِّي لَجَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ طَلَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ مُعَصْفَرَةٌ ثِيَابُهُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو:" أَحْرَمْتُ فِي مِثْلِ هَذَا الثَّوْبِ فَرَآهُ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَهَانِي عَنْ لُبْسِهِ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَصَنَعْتُ بِهِ صَنِيعًا، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي صَنَعْتُ غَيْرَهُ "،قَالَ:قُلْتُ: مَا الَّذِي صَنَعْتَ؟قَالَ:" أَوْقَدْتُ لَهُ تَنُّورًا ثُمَّ طَرَحْتُهُ فِيهِ "وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ فَأَخْبَرَ أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ لِلنِّسَاءِ