12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on kissing the Black Stone.

باب تقبيل الحجر

NameFameRank
Umar Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
Abis ibn Rabi'a Abis ibn Rabiah an-Nakha'i Senior Successor
Ibrahim Ibrahim al-Nakha'i Trustworthy
Al-Amashi Sulayman ibn Mihran al-A'mash Trustworthy Hadith Scholar
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Muhammad ibn Kathir Muhammad ibn Kathir al-Abdi Trustworthy
Uthman ibn Sa'id ad-Darimi Uthman ibn Sa'id al-Darimi Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad al-‘Anazi Ahmad ibn Muhammad al-Tarafi Saduq Hasan al-Hadith
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Al-Amash Sulayman ibn Mihran al-A'mash Trustworthy Hadith Scholar
Ya'la ibn 'Ubayd Ya'la ibn 'Ubayd at-Tanaqisi Trustworthy except in his narration from ath-Thawri, in which he is lenient
Abu Ahmad Muhammad ibn Abd al-Wahhab Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Abdi Trustworthy Knowledgeable
Abu ʿUthmān ʿAmrū ibn ʿAbdullāh al-Baṣrī Amr ibn Abdullah al-Basri Trustworthy
Abu Muhammad al-Hasan ibn Ali ibn al-Mu'ammal al-Masarjisi Al-Hasan ibn Ali al-Masarjusi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ عابس بن ربيعة النخعي مخضرم
إِبْرَاهِيمَ إبراهيم النخعي ثقة
الأَعْمَشِ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
سُفْيَانُ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ محمد بن كثير العبدي ثقة
عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ عثمان بن سعيد الدارمي ثقة حافظ إمام
أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ أحمد بن محمد الطرائفي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
الأَعْمَشُ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ يعلى بن عبيد الطناقسي ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لين
أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ محمد بن عبد الوهاب العبدي ثقة عارف
أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ عمرو بن عبد الله البصري ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجِسِيُّ الحسن بن علي الماسرجسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9219

(9219) Umar (may Allah be pleased with him) came to the Black Stone, kissed it and said: "I know that you are a stone, you can neither benefit nor harm. If I had not seen the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) kissing you, I would not have kissed you." (b) In the narration of Musnad Abu Ya'la, it is stated that: I saw Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), he turned towards the Black Stone and then said: "By Allah! I know that you are a stone, if I had not seen the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) kissing you, I would not have kissed you." Then he went ahead and kissed it.


Grade: Sahih

(٩٢١٩) عمر (رض) حجر اسود کی طرف آئے ، اس کو بوسہ دیا اور فرمایا : میں جانتا ہوں کہ تو ایک پتھر ہے ، نہ نفع دے سکتا ہے نہ نقصان۔ اگر میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو تجھے بوسہ دیتے نہ دیکھتا تو میں تجھے بوسہ نہ دیتا۔ (ب) مسند ابو یعلیٰ کی روایت میں یہ الفاظ ہیں کہ میں نے سیدنا عمر (رض) کو دیکھا وہ حجر اسود کی طرف متوجہ ہوئے، پھر کہا : اللہ کی قسم ! میں جانتا ہوں کہ تو ایک پتھر ہے ، اگر میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو تجھے بوسہ دیتے ہوئے نہ دیکھا ہوتا تو میں تجھے بوسہ نہ دیتا۔ پھر آگے بڑھے اور اس کو بوسہ دیا۔

(9219) Umar (RA) Hajar Aswad ki taraf aaye, is ko bosa diya aur farmaya : mein janta hun keh tu aik pathar hai, na nafa de sakta hai na nuqsan. Agar mein Rasul Allah (SAW) ko tujhe bosa dete na dekhta to mein tujhe bosa na deta. (b) Musnad Abu Ya'la ki riwayat mein yeh alfaz hain keh maine Sayyidna Umar (RA) ko dekha woh Hajar Aswad ki taraf mutwaja huye, phir kaha : Allah ki qasam! mein janta hun keh tu aik pathar hai, agar maine Rasul Allah (SAW) ko tujhe bosa dete huye na dekha hota to mein tujhe bosa na deta. Phir aage barhe aur is ko bosa diya.

٩٢١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجِسِيُّ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ،عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى الْحَجَرِ فَقَبَّلَهُ فَقَالَ:" إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ مَا تَنْفَعُ وَلَا تَضُرُّ، وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ "لَفْظُ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ يَعْلَى رَأَيْتُ عُمَرَ اسْتَقْبَلَ الْحَجَرَ،ثُمَّ قَالَ:" وَاللهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ، وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ "ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَبَّلَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ. وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَرْجِسَ، وَأَسْلَمُ مَوْلَى عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ