12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on taking pebbles for stoning the Jamrat al-Aqabah and its method.
باب أخذ الحصى لرمي جمرة العقبة وكيفية ذلك
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi Abi Saʿid | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abdur Rahman ibn Abi Sa'id al-Khudri | Abd al-Rahman ibn Abi Sa'id al-Khudri | Trustworthy |
| Amr ibn Murra | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
| Zayd ibn Abi Unaysah | Zayd ibn Abi Unaysah al-Jazri | Trustworthy |
| Yazid ibn Sinan | Yazid ibn Sinan al-Tamimi | Weak in Hadith |
| Abi, haddathani | Yahya ibn Sa'id al-Umawi | Thiqah (Trustworthy) |
| Saeed ibn Yahya ibn Saeed al-Umawi | Sa'id ibn Yahya al-Umawi | Thiqah |
| Abu Amr Ahmad ibn al-Mubarak al-Mustamli | Ahmad ibn al-Mubarak al-Mustamli | Trustworthy |
| Yahya ibn Mansur al-Harawi | Yahya ibn Mansur al-Qadi | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9545
Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that we said: "O Messenger of Allah! These stones with which (adulterers) are stoned, are they carried (to the place of stoning)? It is thought that they are carried." He (the Holy Prophet) said: "That which is confessed to is carried. If it were not so, you would see them like mountains."
Grade: Da'if
(٩٥٤٥) ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں : ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! یہ پتھر جن کے ساتھ مارا جاتا ہے ، اٹھالیے جاتے ہیں سمجھا جاتا ہے کہ یہ کاٹے جاتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو قبول کیا جاتا ہے وہ اٹھا لیا جاتا ہے۔ اگر ایسا نہ ہوتا تو تو ان کو پہاڑوں کی طرح دیکھتا۔
(9545) Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain : hum ne kaha : aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! yeh pathar jin ke sath mara jata hai, uthalye jatay hain samjha jata hai ki yeh katay jatay hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jo qubool kya jata hai wo utha liya jata hai. Agar aisa na hota to to un ko paharon ki tarah dekhta.
٩٥٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَعِيدٍ،قَالَ:قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ الْأَحْجَارُ الَّتِي يُرْمَى بِهَا يُحْمَلُ فَيُحْسَبُ أَنَّهَا تَنْقَعِرُ،قَالَ:" إِنَّهُ مَا تُقُبِّلَ مِنْهَا يُرْفَعُ، وَلَوْلَا ذَلِكَ لَرَأَيْتَهَا مِثْلَ الْجِبَالِ "يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا