12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on precedence and delay in actions on the Day of Sacrifice.

باب التقديم والتأخير في عمل يوم النحر

NameFameRank
Abdullah ibn Amru ibn al-Faghwa' al-Khuza'i Abdullah bin Amr al-Sahmi Companion
Isa ibn Talha ibn Ubayd Allah Isa ibn Talha al-Qurashi Trustworthy
Ibn Shihab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Mālik Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Yunus ibn Yazid Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Ibn Wahb Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
Muhammad ibn Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam Muhammad ibn Abdullah al-Balsi Thiqah (Trustworthy)
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Wa Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq al-Muzakki Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
Wa Abu Bakr ibn al-Hasan al-Qadi Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi Trustworthy
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Yahya ibn Yahya Yahya ibn Yahya al-Naysaboori Trustworthy, Sound, Imam
Abu Abdillah Muhammad ibn Nasr al-Marwazi Muhammad ibn Nasr al-Marwazi Trustworthy Jurist, Memorizer, Imam, Mountain (of knowledge)
Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar
Abu ʿUthmān Saʿīd ibn Muḥammad ibn Muḥammad ibn ʿAbdān al-Nīṣābūrī Sa'eed bin Muhammad al-Naysaburi Unknown
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
ash-Shafi'i Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
Al-Rabi' ibn Sulayman al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
الأسمالشهرةالرتبة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عبد الله بن عمرو السهمي صحابي
عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عيسى بن طلحة القرشي ثقة
ابْنَ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
وَمَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
ابْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ محمد بن عبد الله البالسي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
مَالِكٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ محمد بن نصر المروزي ثقة فقيه حافظ إمام جبل
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ سعيد بن محمد النيسابوري مجهول الحال
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
الشَّافِعِيُّ محمد بن إدريس الشافعي المجدد لأمر الدين على رأس المائتين
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الربيع بن سليمان المرادي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9620

Narrated Abdullah bin Amr bin As (RA): Allah's Messenger (ﷺ) stood up among the people on the day of Hajj-al-Wida (Hajj of Farewell), while the people were asking him questions. A man came and said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! I was not aware (of the correct sequence) and I slaughtered (the camel of) my sacrifice before I threw the pebbles." He (ﷺ) said, "Throw the pebbles now, (for you) there is no harm." Another one said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! I was not aware (of the correct sequence) and I shaved (my head) before I slaughtered (my sacrifice)." He (ﷺ) said, "Slaughter (your sacrifice now) for you, there is no harm." The narrator added: On that day whenever the Prophet (ﷺ) was asked about doing an act of Hajj out of its due course, he would say, "Do it, (for you) there is no harm."


Grade: Sahih

(٩٦٢٠) حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حجۃ الوداع والے سال لوگوں کے لیے کھڑے ہوئے، لوگ آپ سے مسائل پوچھ رہے تھے۔ ایک شخص حاضر ہوا اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! مجھے پتا نہیں تھا، میں نے رمی کرنے سے پہلے قربانی کرلی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رمی کرلے کوئی حرج نہیں۔ دوسرے نے کہا : مجھے علم نہیں تھا، میں نے قربانی سے پہلے سر منڈا لیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ذبح کر، کوئی حرج نہیں۔ کہتے ہیں کہ اس دن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کسی بھی کام کی تقدیم یا تاخیر کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہی جواب دیا : کرلے کوئی حرج نہیں۔

(9620) Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas (RA) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hajjat-ul-Wida walay saal logon ke liye kharay huye, log aap se masaail pooch rahe thay. Ek shakhs hazir hua aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Mujhe pata nahi tha, maine Rami karne se pehle qurbani karli, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Rami karle koi harj nahi. Doosre ne kaha: Mujhe ilm nahi tha, maine qurbani se pehle sar munda liya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Zibah kar, koi harj nahi. Kehte hain ke us din Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kisi bhi kaam ki taqdeem ya takheer ke baare mein poocha gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yahi jawab diya: Karle koi harj nahi.

٩٦٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَمَالِكٌ، وَغَيْرُهُمَا أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُمْ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ لِلنَّاسِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَسْأَلُونَهُ،فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ،فَقَالَ:" ارْمِ وَلَا حَرَجَ "وَقَالَ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ رَأْسِي قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ،قَالَ:" اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ "قَالَ: فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ:" افْعَلْ وَلَا حَرَجَ "⦗٢٣٠⦘ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ وَحَدِيثُ الشَّافِعِيِّ وَيَحْيَى بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُمَا قَالَا: وَقَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ وَقَدَّمَا سُؤَالَ الْحَلْقِ عَلَى سُؤَالِ النَّحْرِ، وَلَمْ يَقُولَا رَأْسِي رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى كُلُّهُمْ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ