12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on what indicates that entering it is not obligatory.
باب ما يستدل به على أن دخوله ليس بواجب
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9729
Sayyida Aisha (RA) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) left my house cheerful and happy, and when he returned, he was grieved. So I asked: "O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), you left in such a state, and now..." He replied, "I entered the Kaaba and I thought that it would have been better if I hadn't. I fear that I have burdened my Ummah after me." Shaykh (RA) says: This pertains to Hajj, while the narration of Ibn Abi Awfa is about Umrah. Therefore, both do not contradict each other.
Grade: Da'if
(٩٧٢٩) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس سے نکلے اور آپ خوش وخرم تھے اور جب واپس لوٹے تو غمزدہ تھے تو میں نے پوچھا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جاتے ہوئے تو اس اس طرح گئے ہیں ؟ فرمانے لگے : میں کعبہ میں داخل ہوا تھا اور اب سوچتا ہوں کہ کاش ایسا نہ کرتا، مجھے ڈر ہے کہ میں نے اپنے بعد اپنی امت کو تھکا دیا ہے۔ شیخ صاحب (رض) فرماتے ہیں : یہ حج کی بات ہوگی اور ابن ابی اوفی والی حدیث عمرہ کے بارے میں ہے ، لہٰذا دونوں ایک دوسرے کی مخالف نہیں ہیں۔
(9729) Syeda Ayesha (RA) farmati hain keh Rasool Allah (SAW) mere pass se nikle aur aap khush o khurram thay aur jab wapas lote to ghamzada thay to maine poocha: Aap (SAW) jate hue to iss tarah gaye hain? Farmane lage: Main Kaaba mein dakhil hua tha aur ab sochta hun keh kash aisa na karta, mujhe dar hai keh maine apne baad apni ummat ko thaka diya hai. Sheikh Sahab (RA) farmate hain: Yeh Hajj ki baat hogi aur Ibn Abi Aufa wali hadees Umrah ke bare mein hai, lihaza dono ek doosre ki mukhalif nahi hain.
٩٧٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي الصِّفَيْرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِي وَهُوَ قَرِيرُ الْعَيْنِ طَيِّبُ النَّفْسِ ثُمَّ رَجَعَ إِلِيَّ وَهُوَ حَزِينٌ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ خَرَجْتَ مِنْ عِنْدِي وَأَنْتَ كَذَا وَكَذَا،قَالَ:" إِنِّي دَخَلْتُ الْكَعْبَةَ وَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ فَعَلْتُهُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَكُونَ قَدْ أَتْعَبْتُ أُمَّتِي بَعْدِي،قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا يَكُونُ فِي حَجَّتِهِ وَحَدِيثُ ابْنِ أَبِي أَوْفَى فِي عُمْرَتِهِ فَلَا يَكُونُ أَحَدُهُمَا مُخَالِفًا لِلْآخَرِ