12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who dislikes being called 'Sirurah' for not performing Hajj.

باب من كره أن يقال للذي لم يحج: صرورة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9769

(9769) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade that a Muslim be told "You are confined." Sufyan bin `Uyaynah narrated it from `Amr, from `Ikrimah, on the authority of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Ibn Jarir narrated it as a statement of `Ikrimah and denied that it was a statement of Ibn Abbas or the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and in the narration of Ibn `Uyaynah and others, it is narrated from `Ikrimah that a man in the pre-Islamic period would slap another and say, "I am confined (bound)," so it would be said to him, "Let him remain confined for his ignorance, even if he throws his own feces on his feet." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no confinement in Islam." In another narration, it is said that a man would slap his own face and then say, "I am confined," so it would be said, "Let his face remain confined, even if he drops his own dung on his feet." Nafi` bin Jubayr (may Allah be pleased with him) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that `Umrah is included in Hajj until the Day of Judgment, there is no confinement.


Grade: Da'if

(٩٧٦٩) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا ہے کہ مسلمان کو صرور کہا جائے، اسی کو سفیان بن عیینہ نے عمرو عکرمہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرسل روایت کیا ہے۔ ابن جریج نے عکرمہ کا قول بنا کر نقل کیا ہے اور اس بات سے انکار کیا ہے کہ یہ ابن عباس یا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا قول ہے اور ابن عیینہ وغیرہ کی روایت میں عکرمہ سے منقول ہے کہ آدمی جاہلیت میں دوسرے کو تھپڑ مارتا اور کہتا میں صرورہ (بندھا ہوا) ہوں تو اس کو کہا جاتا : اس کی جہالت کے لیے بندھا رہنے دو ، خواہ وہ اپنی لید اپنے پاؤں پر ہی مار لے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسلام میں بندھا رہنا نہیں ہے۔ ایک دوسری روایت میں ہے کہ آدمی اپنے چہرے پر مارتا۔ پھر کہتا کہ میں بندھا ہوا ہوں تو کہا جاتا : اس کے چہرے کو بندھا رہنے دو خواہ یہ اپنا گوبر اپنے پاؤں پر گرا لے۔ نافع بن جبیر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت فرماتے ہیں کہ عمرہ قیامت تک کے لیے حج میں داخل ہوگیا ہے، بندھنا نہیں ہے۔

9769 Ibn Abbas (RA) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mana farmaya hai ki musalman ko sarur kaha jaye, isi ko Sufyan bin Uyainah ne Amr ukrama ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se mursal riwayat ki hai. Ibn Jarir ne ukrama ka qaul bana kar naqal kiya hai aur is baat se inkar kiya hai ki yah Ibn Abbas ya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka qaul hai aur Ibn Uyainah waghaira ki riwayat mein ukrama se manqol hai ki aadmi jahiliyat mein dusre ko thappar marta aur kahta mein sarura (bandha hua) hun to usko kaha jata : iski jahalat ke liye bandha rahne do, chahe wo apni laid apne paon par hi maar le. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Islam mein bandha rahna nahi hai. Ek dusri riwayat mein hai ki aadmi apne chehre par marta. Phir kahta ki mein bandha hua hun to kaha jata: iske chehre ko bandha rahne do chahe yah apna gobar apne paon par gira le. Nafi bin Jubair (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se riwayat farmate hain ki Umrah qayamat tak ke liye Hajj mein dakhil ho gaya hai, bandhna nahi hai.

٩٧٦٩ - وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُقَالَ لِلْمُسْلِمِ: صَرُورَةٌ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثُ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، ثنا طَاهِرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ، ثنا أَبِي، ثنا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ مِنْ قَوْلِهِ وَنَفَى أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَوْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاللهُ أَعْلَمُ. وَفِي رِوَايَةُ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ،قَالَ:" كَانَ الرَّجُلُ يَلْطِمُ الرَّجُلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَيَقُولُ: إِنِّي صَرُورَةٌ فَيُقَالُ لَهُ دَعُوا الصَّرُورَةَ لِجَهْلِهِ وَإنْ رُمِيَ بِجَعْرِهِ فِي رِجْلِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لَا صَرُورَةَ فِي الْإِسْلَامِ" وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: يَلْطِمُ وَجْهَ الرَّجُلِ ثُمَّ يَقُولُ: إِنِّي صَرُورَةٌ فَيُقَالُ: رُدُّوا صَرُورَةَ وَجْهِهِ وَلَوْ أَلْقَى سَلْحَهُ فِي رِجْلِهِ، ⦗٢٧٠⦘ وَرُوِيَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ تَارَةً، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، وَتَارَةً عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَتَارَةً عَنِ ابْنِ أَخِي جُبَيْرٍ، وَتَارَةً عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَا صَرُورَةَ "