1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the Reason for Permitting Tayammum
باب سبب نزول الرخصة في التيمم
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ | السري بن خزيمة الأبيوردي | محدث نيسابور, الإمام الحافظ الحجة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ | إسماعيل بن قتيبة السلمي | إمام حجة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 989
Narrated Aisha (RA): During a journey we undertook with the Messenger of Allah (ﷺ), we reached a place called Al-Baida' or Dhatul Jaish. My necklace was lost there, and the Messenger of Allah (ﷺ) stopped to search for it. People stayed with him, and there was no water available there, nor did they have any with them. People came to Abu Bakr (RA) and said, “Don't you see what Aisha has done? She has caused the Messenger of Allah (ﷺ) and the people to halt, while they have no water source and no water with them.” Abu Bakr (RA) approached while the Messenger of Allah (ﷺ) was sleeping, resting his head on my thigh. He (Abu Bakr) said, "You have detained the Messenger of Allah (ﷺ) and the people while there is no water here nor do they have any with them." Aisha (RA) said: Abu Bakr rebuked me - may Allah forgive him - saying whatever Allah wished him to say. He poked me in my waist with his hand, and I could not move because the Messenger of Allah (ﷺ) was resting his head on my thigh. The Messenger of Allah (ﷺ) slept until the people offered the morning prayer without water. Then Allah revealed the verses of Tayammum, so they performed Tayammum. Usayd bin Hudayr (RA), who was one of the Ansar, remarked, "This is not the first of your blessings, O family of Abu Bakr!" Aisha (RA) added: Then we made the camel on which the Prophet (ﷺ) was riding, stand up, and found the necklace beneath it.
Grade: Sahih
(٩٨٩) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ہم کسی سفر میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلے یہاں تک کہ ہم بیداء یا ذات الجیش جگہ پر پہنچے تو میرا ہار گم ہوگیا، اس کی تلاش میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیام کیا اور لوگوں نے بھی آپ کے ساتھ قیام کیا اور وہاں پانی نہیں تھا اور نہ ان کے پاس پانی نہ تھا، لوگ سیدنا ابوبکر (رض) کے پاس آئے اور عرض کیا : آپ نہیں دیکھتے کہ عائشہ (رض) نے کیا کیا ؟ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اور لوگوں کے ٹھہرا دیا اور وہ پانی (کے چشمہ وغیرہ) پر نہیں تھے اور ان کے پاس بھی پانی نہیں تھا۔ ابوبکرصدیق (رض) آئے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے ران پر اپنا سر رکھے ہوئے تھے، آپ سوئے ہوئے تھے تو انھوں نے کہا : تو نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور لوگوں کو روک دیا ہے اور وہ پانی پر نہیں تھے اور ان کے پاس بھی پانی نہیں تھا، فرماتی ہیں کہ ابوبکر صدیق (رض) نے مجھے ڈانٹا جو اللہ نے چاہا کہا اور وہ میری کھوکھ میں اپنے ہاتھ سے چوکا مارتے تھے اور میں اس وجہ سے حرکت نہیں کرتی تھی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنا سر میری ران پر رکھے ہوئے تھے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سو گئے یہاں تک کہ لوگوں نے بغیر پانی کے صبح کی۔ اللہ نے تیمم کی آیت نازل کردی، انھوں نے تیمم کیا۔ اسیدبن حضیر (رض) جو نقیبوں میں سے تھے فرمانے لگے : اے آل ابوبکر ! یہ تمہاری وجہ سے پہلی برکت نہیں ہے۔ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : ہم نے اونٹ کو اٹھایا جس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھے تو ہم نے ہار اس کے نیچے پایا۔
989 Sayyeda Ayesha (Razi Allah Anha) se riwayat hai ki hum kisi safar mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath nikle yahan tak ki hum Baida ya Zatuljaish jagah par pahunche to mera haar gum ho gaya, uski talash mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qayam kya aur logon ne bhi aap ke sath qayam kya aur wahan pani nahin tha aur na unke pass pani na tha, log Sayyidna Abu Bakr (Razi Allah Anhu) ke pass aaye aur arz kiya : Aap nahin dekhte ki Ayesha (Razi Allah Anha) ne kya kya? Unhon ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko aur logon ke thehra diya aur woh pani (ke chashma waghaira) par nahin the aur unke pass bhi pani nahin tha. Abubakar Siddiq (Razi Allah Anhu) aaye aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere ran par apna sar rakhe huye the, aap soye huye the to unhon ne kaha : Tu ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur logon ko rok diya hai aur woh pani par nahin the aur unke pass bhi pani nahin tha, farmati hain ki Abubakar Siddiq (Razi Allah Anhu) ne mujhe daanta jo Allah ne chaha kaha aur woh meri khokh mein apne hath se choka marte the aur main is wajah se harkat nahin karti thi ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apna sar meri ran par rakhe huye the. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) so gaye yahan tak ki logon ne baghair pani ke subah ki. Allah ne Tayammum ki ayat nazil kardi, unhon ne Tayammum kya. Sayyidna Hazir (Razi Allah Anhu) jo naqibon mein se the farmane lage : Aye Al-e-Abu Bakr! Yeh tumhari wajah se pehli barkat nahin hai. Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain : Hum ne unt ko uthaya jis par aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) the to hum ne haar uske neeche paya.
٩٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّهَا قَالَتْ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ،فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالُوا:أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِالنَّاسِ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ،فَقَالَ:حَبَسْتِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ،قَالَتْ:فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ عَلَى خَاصِرَتِي، فَمَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مْكَانَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي، فَنَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّيَمُّمِ،فَتَيَمَّمُوا فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ:مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ،قَالَتْ عَائِشَةُ:فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتِ عَلَيْهِ، فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ. لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى