12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on what the Haram pilgrim may not eat from the prey.
باب ما لا يأكل المحرم من الصيد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān bn ‘affān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
‘abd al-lah bn ‘āmir bn rabī‘ah | Abdullah bin Amir al-Anzi | Has a vision |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
yaḥyá bn ibrāhīm bn muḥammad bn yaḥyá | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ | عبد الله بن عامر العنزي | له رؤية |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9924
Abdullah bin 'Amir bin Rabi'ah reported: I saw 'Uthman bin 'Affan (may Allah be pleased with him) on the Day of Saif at 'Araj. He was in the state of Ihram. He had covered his face with a red sheet. Then the game was brought to him. He said to his companions, "Eat." They said, "Will you not eat?" He said, "I am not like you, for the game was hunted because of me."
Grade: Sahih
(٩٩٢٤) عبداللہ بن عامر بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عثمان بن عفان (رض) کو عرج مقام پر صائف کے دن دیکھا ۔ آپ محرم تھے۔ انھوں نے اپنے چہرے کو سرخ چادر سے ڈھانپ رکھا تھا۔ پھر شکار کا گوشت لایا گیا۔ انھوں نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا : کھاؤ۔ ساتھی کہنے لگے : کیا آپ نہ کھائیں گے۔ فرمانے لگے : میں تمہاری طرح نہیں کیوں کہ شکار کیا ہی میری وجہ سے گیا ہے۔
9924 Abdullah bin Aamir bin Rabia farmate hain ke maine Hazrat Usman bin Affan (RA) ko Arj maqam par Saif ke din dekha Aap muhrim thay Unhon ne apne chehre ko surkh chaddar se dhaanp rakha tha Phir shikar ka gosht laya gaya Unhon ne apne saathiyon se farmaya: khao saathi kahne lage: kya aap na khai'n ge farmane lage: main tumhari tarah nahin kyun ke shikar kiya hi meri wajah se gaya hai
٩٩٢٤ - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ،قَالَ:رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالْعَرْجِ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَقَدْ غَطَّى وَجْهَهُ بِقَطِيفَةِ أُرْجُوَانٍ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَحْمِ صَيْدٍ،فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ:" كُلُوا "،قَالُوا:أَلَا تَأْكُلُ أَنْتَ؟،قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنَّمَا صِيدَ مِنْ أَجْلِي "