12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on grazing in the Haram.

باب جواز الرعي في الحرم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9982

Yahya bin Abi Ishaq Fahri narrated to us, on the authority of Abu Saeed, his freed slave, that difficult and hard days befell him in Medina. He came to Abu Saeed Khudri and said to him: I have a large family and we are facing hardship. I intend to move my family near a meadow or a spring of water. Abu Saeed said: Do not do that, stick to Medina. We set out with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) perhaps for the place of Usfan. We spent a few nights there in prayer. The people said: By Allah! We are not here for anything except that our families are behind us and we are not feeling safe and at peace about them. This news reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he said: "What is this that I hear of your talk? I do not know what the situation is." Then he said: "By Allah! In Whose hand is my soul, I intended, or I am about to intend, I do not know which of the two he said. Then he said: Surely I will order my she-camel to be prepared for travel, then I will not untie her knot until I reach Medina. And he said: O Allah! Ibrahim (peace be upon him) made Mecca a sanctuary and built it, O Allah! I make Medina a sanctuary, between its two lava flows, that no blood be shed therein, nor should any weapon be raised therein for fighting, and its trees should not be cut except for fodder. O Allah! Bless our Mudd and Sa' of Medina." He said thrice: "O Allah! Give it double blessing. By Allah! In Whose grip is my soul, there is no pass or path of Medina where two angels are not guarding it, until you (all) come to it." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Set out (for Medina)." So, we set out and turned towards Medina. By Allah! We are swearing or by Whom it is sworn - Hammad is doubtful about this single word - we had not taken off the saddles from our mounts when we entered Medina. Until Banu Abdillah bin Ghaffan attacked, and nothing had urged them to do so before that.


Grade: Sahih

(٩٩٨٢) یحییٰ بن ابی اسحق فہری کے غلام ابو سعید سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کو مدینہ میں سخت اور مشکل دن آگئے۔ وہ ابوسعید خدری کے پاس آئے اور ان سے کہنے لگے : میں زیادہ عیال دارہوں اور ہمیں سختی آئی ہے۔ میں ارادہ رکھتا ہوں کہ اپنے گھر والوں کو سبزہ زار یا پانی کے چشمے کے قریب منتقل کر دوں۔ ابوسعید کہنے لگے : ایسا نہ کرنا مدینہ کو لازم پکڑو۔ کیوں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلے شاید عسفان جگہ پر آگئے۔ وہاں پر چند راتیں قیام کیا، لوگوں نے کہا : اللہ کی قسم ! ہم تو یہاں کسی چیز میں نہیں کیوں کہ ہمارے گھر والے پیچھے ہیں اور ہم ان پر بےخوف اور امن میں نہیں ہیں۔ یہ بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پہنچی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کیا ہے جو تمہاری باتوں کی مجھے خبر ملی ہے ؟ میں نہیں جانتا کیا حالت ہے، پھر فرمایا : اللہ کی قسم ! جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں نے ارادہ کیا یا عنقریب ارادہ رکھتا ہوں، میں نہیں جانتا دونوں میں سے کیا فرمایا۔ پھر فرمایا : ضرور میں اپنی اونٹنی کا کجاوہ رکھنے کا حکم دوں گا، پھر میں اس کی گرہ کو نہ کھولوں گا یہاں تک کہ مدینہ آجاؤں اور فرمایا : اے اللہ ابراہیم (علیہ السلام) نے مکہ کو حرم قرار دیا اور اس کو بنایا بھی ہے ، اے اللہ ! میں مدینہ کو حرم قرار دیتا ہوں، اس کے دونوں کناروں کے درمیان خون نہ بہایا جائے اور ہتھیار نہ اٹھائے جائیں لڑائی کی غرض سے اور درختوں کے پتے نہ جھاڑے جائیں مگر چارے کے لیے۔ اے اللہ ! ہمارے مدینہ کے مد اور صاع میں برکت فرما۔ تین مرتبہ فرمایا : اے اللہ ! دگنی برکت دے۔ اللہ کی قسم ! جس کے قبضہ میں میری جان ہے، مدینہ کی کوئی گھاٹی اور راستہ ایسا نہیں، جہاں دو فرشتے پہرہ نہ دیتے ہوں، یہاں تک کہ تم اس کی طرف آؤ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوچ کرو، ہم نے کوچ کیا اور مدینہ کی طرف متوجہ ہوئے۔ اللہ کی قسم ! ہم اٹھاتے ہیں یا جس کی قسم اٹھائی جاتی ہے، حماد کو اس اکیلے کلمہ کے بارے میں شک ہے، ہم نے سواریوں سے کجاوے نہ اتارے تھے جس وقت مدینہ میں داخل ہوئے۔ یہاں تک کہ بنو عبداللہ بن غطفان نے حملہ کردیا اور اس سے پہلے کسی چیز نے ان کو اس پر نہ ابھارا تھا۔

9982 Yahya bin Abi Ishaq Fahri ke ghulam Abu Saeed se naql farmate hain ki un ko Madinah mein sakht aur mushkil din aagaye. Woh Abu Saeed Khudri ke paas aaye aur un se kahne lage : mein zyada aiyal daar hon aur hamen sakhti aai hai. Mein irada rakhta hon ki apne ghar walon ko sabza zar ya pani ke chashme ke qareeb muntaqil kar dun. Abu Saeed kahne lage : aisa na karna Madinah ko lazim pakdo. Kyun ki hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath nikle shayad Usfan jagah par aagaye. Wahan par chand raaten qayam kya, logon ne kaha : Allah ki qasam! hum to yahan kisi cheez mein nahin kyun ki humare ghar wale peeche hain aur hum un par bekhauf aur aman mein nahin hain. Yah baat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pahunchi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yah kya hai jo tumhari baaton ki mujhe khabar mili hai ? mein nahin janta kya halat hai, phir farmaya : Allah ki qasam! jis ke hath mein meri jaan hai, maine irada kya ya anqareeb irada rakhta hon, mein nahin janta donon mein se kya farmaya. Phir farmaya : zarur mein apni untni ka kajawa rakhne ka hukum dun ga, phir mein us ki girah ko na kholon ga yahan tak ki Madinah aajaun aur farmaya : aye Allah Ibrahim (Alaihissalam) ne Makkah ko haram qarar diya aur is ko banaya bhi hai , aye Allah! mein Madinah ko haram qarar deta hon, is ke donon kinaron ke darmiyan khoon na bahaya jaye aur hathiyar na uthaye jayen ladai ki gharz se aur darakhton ke patte na jhade jayen magar chaare ke liye. Aye Allah! humare Madinah ke mudd aur sa'a mein barkat farma. Teen martaba farmaya : aye Allah! dugni barkat de. Allah ki qasam! jis ke qabza mein meri jaan hai, Madinah ki koi ghati aur rasta aisa nahin, jahan do farishte pahra na dete hon, yahan tak ki tum us ki taraf aao. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : کوچ karo, hum ne کوچ kya aur Madinah ki taraf mutwaja hue. Allah ki qasam! hum uthate hain ya jis ki qasam uthai jati hai, Hammad ko is akele kalma ke bare mein shak hai, hum ne sawariyon se kajawe na utare the jis waqt Madinah mein dakhil hue. Yahan tak ki Banu Abdullah bin Utbah ne hamla kar diya aur is se pehle kisi cheez ne un ko is par na ubhaya tha.

٩٩٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، ثنا الْمَعْمَرِيُّ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُلَيَّةَ، ثنا أَبِي، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ حَدَّثَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى الْمَهْرِيِّ أَنَّهُ أَصَابَهُمْ بِالْمَدِينَةِ جَهْدٌ وَشِدَّةٌ وَأَنَّهُ أَتَى أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ،فَقَالَ لَهُ:إِنِّي كَثِيرُ الْعِيَالِ، وَقَدْ أَصَابَنَا شِدَّةٌ فَأَرَدْتُ أَنْ أَنْقُلَ عِيَالِي إِلَى بَعْضِ الرِّيفِ،فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ:لَا تَفْعَلْ، الزَمِ الْمَدِينَةَ فَإِنَّا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَظُنُّهُ،قَالَ:حَتَّى قَدِمْنَا عُسْفَانَ،قَالَ:فَأَقَامَ بِهَا لَيَالِيَ،فَقَالَ النَّاسُ:وَاللهِ مَا نَحْنُ هَا هُنَا فِي شَيْءٍ إِنَّ عِيَالَنَا لَخُلُوفٌ وَمَا نَأْمَنُ عَلَيْهِمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" مَا هَذَا الَّذِي يَبْلُغُنِي مِنْ حَدِيثِكُمْ؟ "مَا أَدْرِي كَيْفَ قَالَ،قَالَ:" وَالَّذِي أَحْلِفُ بِهِ "، أَوْ" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ هَمَمْتُ "، أَوْ" إِنِّي سَأَهُمُّ "لَا أَدْرِي أَيُّهُمَا قَالَ" لَآمُرَنَّ بِنَاقَتِي تُرَحَّلُ ثُمَّ لَا أَحُلَّ لَهَا عُقْدَةً حَتَّى أَقْدَمَ الْمَدِينَةَ "وَقَالَ:" اللهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ فَجَعَلَهَا حَرَمًا اللهُمَّ إِنِّي حَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ حَرَامًا مَا بَيْنَ مَأْزِمَيْهَا أَنْ لَا يُهَرَاقَ فِيهَا دَمٌ وَلَا يُحْمَلَ فِيهَا سِلَاحٌ لِقِتَالٍ وَلَا تُخْبَطَ فِيهَا شَجَرَةٌ إِلَّا لِعَلْفٍ، اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا، اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا، اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا "ثَلَاثًا" اللهُمَّ اجْعَلْ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ مِنْ شِعْبٍ وَلَا نَقْبٍ إِلَّا عَلَيْهِ مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهِ حَتَّى تَقْدَمُوا إِلَيْهَا "ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ:" ارْتَحِلُوا "فَارْتَحَلْنَا فَأَقْبَلْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَوَالَّذِي نَحْلِفُ بِهِ، أَوْ يُحْلَفُ بِهِ - شَكَّ حَمَّادٌ فِي هَذِهِ الْكَلِمَةِ وَحْدَهَا -، مَا وَضَعْنَا رِحَالَنَا حِينَ دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ حَتَّى أَغَارَ عَلَيْهَا بَنُو عَبْدِ اللهِ بْنِ غَطَفَانَ وَمَا يُهَيِّجُهُمْ قَبْلَ ذَلِكَ شَيْءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ