12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter: A man shoots an arrow at prey and hits it, or others in the sanctuary, so his punishment is upon him.

باب: الرجل يرمي بسهم إلى صيد فأصابه، أو غيره في الحرم فيكون عليه جزاؤه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9990

(9990) Abdus Salam narrates, “I asked Awza’i about a person who sets his dog loose for hunting in the Hil and the prey enters the Haram and the dog chases it, brings it back to the Hil and kills it.” He said, “In my opinion, there is no Fidyah on it. However, I dislike such meticulousness.” I (the narrator) said, “O Abu Amr! You say that. As for me, I dislike eating it nor do I forbid it.” (B) Ata’ bin Abi Rabah says that Ibn Abbas (رض) was asked regarding this, “I dislike eating it nor do I forbid it.” The Shaikh (Imam Nawawi) states, “Similarly, Imam Shafi’i (رض) states that (if) he sets his dog loose for hunting from one Hil to another Hil, but the prey enters the Haram and the dog kills it there, then there is no Fidyah on it and it is not eaten. However, there is a difference between a dog and an arrow, in that the arrow may hit that prey or any other in the Haram.”


Grade: Sahih

(٩٩٩٠) عبدالسلام فرماتے ہیں کہ میں نے اوزاعی سے سوال کیا کہ ایک شخص اپنے کتے کو حل میں شکار پر چھوڑتا ہے اور شکار جا کر حرم میں داخل ہوجاتا ہے، کتا اس کو تلاش کر کے پھر حل کی طرف نکال لیتا ہے اور قتل کردیتا ہے۔ انھوں نے کہا : اس پر میرے نزدیک فدیہ نہیں، لیکن تکلف کو میں ناپسند کرتا ہوں۔ میں نے کہا : اے ابوعمرو ! آپ اس طرح کہیں، میں اس کے کھانے کو پسند نہیں کرتا اور نہ ہی میں اس سے منع کرتا ہوں۔ (ب) عطاء بن ابی رباح کہتے ہیں کہ ابن عباس (رض) سے اس کے بارے میں سوال کیا گیا، میں اس کو کھانا پسند نہیں کرتا اور نہ ہی اس سے روکتا ہوں۔ شیخ فرماتے ہیں : اسی طرح امام شافعی (رض) فرماتے ہیں کہ وہ شکار پر حل سے حل میں کتا چھوڑتا ہے، لیکن شکار حرم میں داخل ہوجاتا ہے، کتا اس کو قتل کردیتا ہے۔ اس پر فدیہ تو نہیں اور اس کو کھاتے بھی نہیں، لیکن کتے اور تیر میں فرق ہے کہ وہ اس شکار کو لگے یا کسی اور کو حرم میں۔

(9990) AbdusSalam farmate hain ke maine Auzai se sawal kiya ke ek shakhs apne kutte ko hal mein shikar par chhorta hai aur shikar ja kar haram mein dakhil hojaata hai, kutta us ko talaash kar ke phir hal ki taraf nikal leta hai aur qatl kar deta hai. Unhon ne kaha : is par mere nazdeek fidya nahin, lekin takalluf ko mein napasand karta hun. Maine kaha : aye AbuAmr ! Aap is tarah kahin, mein is ke khane ko pasand nahin karta aur na hi mein is se mana karta hun. (b) Ata bin Abi Rabah kahte hain ke Ibn Abbas (Raz) se is ke bare mein sawal kiya gaya, mein is ko khana pasand nahin karta aur na hi is se rokta hun. Sheikh farmate hain : isi tarah Imam Shafei (Raz) farmate hain ke woh shikar par hal se hal mein kutta chhorta hai, lekin shikar haram mein dakhil hojaata hai, kutta us ko qatl kar deta hai. Is par fidya to nahin aur is ko khate bhi nahin, lekin kutte aur teer mein farq hai ke woh is shikar ko lage ya kisi aur ko haram mein.

٩٩٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،قَالَ:سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ،يَقُولُ:سَمِعْتُ أَبِي،يَقُولُ:⦗٣٣٢⦘ حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلَامِ،قَالَ:سَأَلْتُ الْأَوْزَاعِيَّ عَنْ رَجُلٍ أَرْسَلَ كَلْبَهُ فِي الْحِلِّ عَلَى صَيْدٍ فَدَخَلَ الصَّيْدُ الْحَرَمَ فَطَلَبَهُ الْكَلْبُ، فَأَخْرَجَهُ إِلَى الْحِلِّ فَقَتَلَهُ،فَقَالَ:مَا عِنْدِي فِيهَا شَيْءٌ أَنَا أَكْرَهُ التَّكَلُّفَ،قُلْتُ:يَا أَبَا عَمْرٍو قُلْ فِيهَا،قَالَ:مَا أُحِبُّ أَكْلَهُ وَلَا أَرَى عَلَيْهِ أَنْ يَدِيَهُ،قَالَ عَبْدُ السَّلَامِ:وَتَيَسَّرَ لِي الْحَجُّ مِنْ عَامِي ذَلِكَ فَلَقِيتُ ابْنَ جُرَيْجٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْهَا،فَقَالَ:سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يُخْبِرُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْهَا،فَقَالَ:" لَا أُحِبُّ أَكْلَهُ وَلَا أَرَى عَلَيْهِ أَنْ يَدِيَهُ "قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ قَالَهُ الشَّافِعِيُّ فِي الَّذِي يُرْسِلُهُ عَلَى الصَّيْدِ مِنَ الْحِلِّ فِي الْحِلِّ فَتَحَامَلَ الصَّيْدُ، فَدَخَلَ الْحَرَمَ فَقَتَلَهُ فِيهِ الْكَلْبُ فَلَا يُجْزِيهِ وَلَا يَأْكُلُهُ وَفَرَّقَ بَيْنَ الْكَلْبِ وَبَيْنَ السَّهْمِ يَجُوزُ فَيُصِيبُهُ أَوْ غَيْرَهُ فِي الْحَرَمِ