10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


158
Chapter: Whoever led the people in Salat (prayer) and remembered an rent matter or necessity and had to pass over the people (to carry out that)

١٥٨
باب مَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَذَكَرَ حَاجَةً فَتَخَطَّاهُمْ

Sahih al-Bukhari 851

Uqba (رضي الله تعالى عنه) reported that he offered Asr prayer behind the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) at Medina. When he had finished the prayer with Taslim, he got up hurriedly and went out by crossing the rows of the people to one of the dwellings of his wives. The people got scared at his speed . The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came back and found the people surprised at his haste and said to them, "I remembered a piece of gold Lying in my house and I did not like it to divert my attention from Allah's prayer, so I have ordered it to be distributed (in charity).

حضرت عقبہ بن حارث ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے ایک دفعہ نماز عصر نبی ﷺ کے پیچھے مدینہ منورہ میں ادا کی۔ جب آپ نے سلام پھیرا تو جلدی سے کھڑے ہو گئے اور لوگوں کی گردنیں پھلانگتے ہوئے اپنی بیویوں کے کسی حجرے کی طرف تشریف لے گئے۔ لوگ آپ کی اس سرعت سے گھبرا گئے۔ بہرحال آپ ان کے پاس واپس تشریف لائے تو دیکھا کہ وہ آپ کی عجلت کی وجہ سے تعجب میں ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’مجھے سونے کا ایک ٹکڑا جو ہمارے پاس تھا یاد آ گیا، میں نے اس بات کو ناپسند کیا کہ مبادا مجھے وہ اللہ کی یاد سے روک دے، لہذا میں نے اسے تقسیم کرنے کا حکم دے دیا۔‘‘

Hazrat Uqba bin Harith (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein ne ek dafa namaz-e-asar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche Madina Munawwara mein ada ki. Jab aap ne salam phera to jaldi se khare ho gaye aur logon ki gardnein phalangte hue apni biwiyon ke kisi hujre ki taraf tashreef le gaye. Log aap ki is surat se ghabra gaye. Bahar-haal aap un ke paas wapas tashreef laye to dekha ke wo aap ki ajlat ki wajah se tajjub mein hain. Aap ne farmaya: ''Mujhe sone ka ek tukra jo hamare paas tha yaad aa gaya, mein ne is baat ko napasand kiya ke mabada mujhe wo Allah ki yaad se rok de, lehaza mein ne ise taqseem karne ka hukam de diya.' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ ، قَالَ : صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ الْعَصْرَ ، فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ مُسْرِعًا فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إِلَى بَعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَرَأَى أَنَّهُمْ عَجِبُوا مِنْ سُرْعَتِهِ ، فَقَالَ : ذَكَرْتُ شَيْئًا مِنْ تِبْرٍ عِنْدَنَا فَكَرِهْتُ أَنْ يَحْبِسَنِي فَأَمَرْتُ بِقِسْمَتِهِ .