10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


36
Chapter: (The reward of a person) who waits for As-Salat (the prayer) in the mosque and the superiority of mosques

٣٦
باب مَنْ جَلَسَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ، وَفَضْلِ الْمَسَاجِدِ

Sahih al-Bukhari 659

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "The angels keep on asking for Allah's Blessing and Forgiveness for anyone of you as long as he is at his Musalla (praying place) and does not do Hadath (passes wind). The angels say, 'O Allah! Forgive him and be Merciful to him.' Each one of you is in the prayer as long as he is waiting for the prayer (in the mosque) and nothing but the prayer detains him from going to his family."

ہم سے عبداللہ بن مسلمہ قعنبی نے بیان کیا امام مالک سے، انہوں نے ابوالزناد سے، انہوں نے اعرج سے، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ ملائکہ تم میں سے اس نمازی کے لیے اس وقت تک یوں دعا کرتے رہتے ہیں۔ جب تک ( نماز پڑھنے کے بعد ) وہ اپنے مصلے پر بیٹھا رہے «اللهم اغفر له،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ اللهم ارحمه‏» کہ اے اللہ! اس کی مغفرت کر۔ اے اللہ! اس پر رحم کر۔ تم میں سے وہ شخص جو صرف نماز کی وجہ سے رکا ہوا ہے۔ گھر جانے سے سوا نماز کے اور کوئی چیز اس کے لیے مانع نہیں، تو اس کا ( یہ سارا وقت ) نماز ہی میں شمار ہو گا۔

Hm sy Abdullah bin Maslama Qanbi ny byan kiya Imam Malik sy, unho ny Abulzanad sy, unho ny Iraj sy, unho ny Abu Huraira razi Allah anh sy k k Rasool Allah salla Allah alaihi wasallam ny farmaya k malikah tm mn sy is namazi k lye is waqt tak yun dua krty rhty hain. Jb tak (namaz parhny k bad) wo apny maslay par betha rhy "Allahumma ighfir lahu, Allahumma irhamhu" k ae Allah! is ki maghfirat kr. ae Allah! is par raham kr. Tm mn sy wo shakhs jo sirf namaz ki wajah sy rukha hua hai. Ghar jany sy siwa namaz k aur koi cheez us k lye mani nahi, to is ka (ye sara waqt) namaz hi mn shumar hoga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلَّاهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ، لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَتِ الصَّلَاةُ تَحْبِسُهُ ، لَا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلَّا الصَّلَاةُ .

Sahih al-Bukhari 660

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "Allah will give shade, to seven, on the Day when there will be no shade but His. (These seven persons are) a just ruler, a youth who has been brought up in the worship of Allah (from childhood), a man whose heart is attached to the mosques (for congregational prayers) two persons who love each other only for Allah's sake and they meet and part in Allah's cause only, a man who refuses the call of a charming woman of noble birth for illicit intercourse with her and says: I am afraid of Allah, a man who gives charitable gifts so secretly that his left hand does not know what his right hand has given (nobody knows how much he has given in charity), and a person who remembers Allah in seclusion and his eyes are then flooded with tears."

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے عبیداللہ بن عمر عمری سے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے خبیب بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا حفص بن عاصم سے، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ سے کہ آپ ﷺ نے فرمایا کہ سات طرح کے آدمی ہوں گے۔ جن کو اللہ اس دن اپنے سایہ میں جگہ دے گا۔ جس دن اس کے سایہ کے سوا اور کوئی سایہ نہ ہو گا۔ اول انصاف کرنے والا بادشاہ، دوسرے وہ نوجوان جو اپنے رب کی عبادت میں جوانی کی امنگ سے مصروف رہا، تیسرا ایسا شخص جس کا دل ہر وقت مسجد میں لگا رہتا ہے، چوتھے دو ایسے شخص جو اللہ کے لیے باہم محبت رکھتے ہیں اور ان کے ملنے اور جدا ہونے کی بنیاد یہی «للهى» ( اللہ کے لیے محبت ) محبت ہے، پانچواں وہ شخص جسے کسی باعزت اور حسین عورت نے ( برے ارادہ سے ) بلایا لیکن اس نے کہہ دیا کہ میں اللہ سے ڈرتا ہوں، چھٹا وہ شخص جس نے صدقہ کیا، مگر اتنے پوشیدہ طور پر کہ بائیں ہاتھ کو بھی خبر نہیں ہوئی کہ داہنے ہاتھ نے کیا خرچ کیا۔ ساتواں وہ شخص جس نے تنہائی میں اللہ کو یاد کیا اور ( بے ساختہ ) آنکھوں سے آنسو جاری ہو گئے۔

Hum se Muhammad bin Bhashar ne bayan kiya, kaha ke hum se Yahya bin Saeed Qatan ne Ubaidullah bin Umar Umri se bayan kiya, kaha ke mujh se Khabib bin Abdul Rahman ne bayan kiya Hafs bin Asim se, unhon ne Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se, unhon ne Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) se ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke sat tarah ke aadmi honge, jin ko Allah is din apne saye mein jagah dega, jis din uske saye ke siwa aur koi saya nahin hoga. Awwal insaf karne wala badshah, dusre woh jawan jo apne Rab ki ibadat mein jawani ki amang se masroof raha, teesra aisa shakhsh jis ka dil har waqt masjid mein laga rehta hai, chauthe do aise shakhsh jo Allah ke liye baham mohabbat rakhte hain aur unke milne aur judaa hone ki bunyad yahi «lلهى» ( Allah ke liye mohabbat ) mohabbat hai, panchwa woh shakhsh jise kisi ba-izzat aur husn e aurat ne ( burey irade se ) bulaya lekin us ne kah diya ke main Allah se darta hoon, chhatha woh shakhsh jis ne sadaqah kiya, magar itne poshida tor par ke bayen hath ko bhi khabar nahin hui ke dahne hath ne kya kharch kiya. Satwa woh shakhsh jis ne tanhai mein Allah ko yaad kiya aur ( be sakhtan ) ankhon se aansoo jari ho gaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ ، الْإِمَامُ الْعَادِلُ ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ رَبِّهِ ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ ، وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ ، وَرَجُلٌ طَلَبَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ ، فَقَالَ : إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ أَخْفَى حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ .

Sahih al-Bukhari 661

Humaid narrated that Anas (رضي الله تعالى عنه) was asked, "Did Allah's Apostle ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) wear a ring?" He said, "Yes. Once he delayed the `Isha' prayer till midnight and after the prayer, he faced us and said, 'The people prayed and have slept and you remained in prayer as long as you waited for it.' " Anas (رضي الله تعالى عنه) added, "As if I were just now observing the glitter of his ring."

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا حمید طویل سے، انہوں نے کہا کہ انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے دریافت کیا گیا کہ کیا رسول اللہ ﷺ نے کوئی انگوٹھی پہنی ہے؟ آپ نے فرمایا کہ ہاں! ایک رات عشاء کی نماز میں آپ ﷺ نے آدھی رات تک دیر کی۔ نماز کے بعد ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا، لوگ نماز پڑھ کر سو چکے ہوں گے۔ اور تم لوگ اس وقت تک نماز ہی کی حالت میں تھے جب تک تم نماز کا انتظار کرتے رہے۔ انس رضی اللہ عنہ نے فرمایا جیسے اس وقت میں آپ ﷺ کی انگوٹھی کی چمک دیکھ رہا ہوں ( یعنی آپ ﷺ کی انگوٹھی کی چمک کا سماں میری آنکھوں میں ہے ) ۔

Hum se Qateebah bin Saeed ne byan kiya, kaha ke hum se Isma'il bin Ja'far ne byan kiya Hameed Taweel se, unho ne kaha ke Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se daryaft kiya gaya ke kya Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne koi angoothi pehni hai? Aap ne farmaya ke haan! Ek raat Isha ki namaz mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aadhi raat tak der ki. Namaz ke baad hamari taraf mutawajjah hue aur farmaya, log namaz parh kar so chuke honge. Aur tum log us waqt tak namaz hi ki halat mein the jab tak tum namaz ka intezar karte rahe. Anas (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya jaise us waqt mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki angoothi ki chamak dekh raha hoon ( yani aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki angoothi ki chamak ka saman meri ankhon mein hai ).

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ : سُئِلَ أَنَسُ ، هَلِ اتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمًا ؟ ، فَقَالَ : نَعَمْ ، أَخَّرَ لَيْلَةً صَلَاةَ الْعِشَاءِ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ بَعْدَ مَا صَلَّى ، فَقَالَ : صَلَّى النَّاسُ وَرَقَدُوا وَلَمْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مُنْذُ انْتَظَرْتُمُوهَا ، قَالَ : فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ .