13.
The Two Festivals (Eids)
١٣-
كتاب العيدين


23
Chapter: If the Imam is asked about something while he is delivering the Khutba

٢٣
باب كَلاَمِ الإِمَامِ وَالنَّاسِ فِي خُطْبَةِ الْعِيدِ، وَإِذَا سُئِلَ الإِمَامُ عَنْ شَيْءٍ وَهْوَ يَخْطُبُ

Sahih al-Bukhari 983

Narrated Al-Bara' bin `Azib: On the day of Nahr Allah's Apostle delivered the Khutba after the `Id prayer and said, Anyone who prayed like us and slaughtered the sacrifice like we did then he acted according to our (Nusuk) tradition of sacrificing, and whoever slaughtered the sacrifice before the prayer, then that was just mutton (i.e. not sacrifice). Abu Burda bin Naiyar stood up and said, O Allah's Apostle! By Allah, I slaughtered my sacrifice before I offered the (Id) prayer and thought that today was the day of eating and drinking (nonalcoholic drinks) and so I made haste (in slaughtering) and ate and also fed my family and neighbors. Allah's Apostle said, That was just mutton (not a sacrifice). Then Abu Burda said, I have a young she-goat and no doubt, it is better than two sheep. Will that be sufficient as a sacrifice for me? The Prophet replied, Yes. But it will not be sufficient for anyone else (as a sacrifice), after you.

ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابوالاحوص سلام بن سلیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے منصور بن معتمر نے بیان کیا کہ ان سے عامر شعبی نے، ان سے براء بن عازب رضی اللہ عنہ نے، انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے بقر عید کے دن نماز کے بعد خطبہ دیا اور فرمایا کہ جس نے ہماری طرح کی نماز پڑھی اور ہماری طرح کی قربانی کی، اس کی قربانی درست ہوئی۔ لیکن جس نے نماز سے پہلے قربانی کی تو وہ ذبیحہ صرف گوشت کھانے کے لیے ہو گا۔ اس پر ابوبردہ بن نیار نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ قسم اللہ کی میں نے تو نماز کے لیے آنے سے پہلے قربانی کر لی میں نے یہ سمجھا کہ آج کا دن کھانے پینے کا دن ہے۔ اسی لیے میں نے جلدی کی اور خود بھی کھایا اور گھر والوں کو اور پڑوسیوں کو بھی کھلایا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ بہرحال یہ گوشت ( کھانے کا ) ہوا ( قربانی نہیں ) انہوں نے عرض کیا کہ میرے پاس ایک بکری کا سال بھر کا بچہ ہے وہ دو بکریوں کے گوشت سے زیادہ بہتر ہے۔ کیا میری ( طرف سے اس کی ) قربانی درست ہو گی؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ ہاں مگر تمہارے بعد کسی کی طرف سے ایسے بچے کی قربانی کافی نہ ہو گی۔

Hum se Musaddad bin Musrahid ne bayan kiya, kaha ke hum se Abu al-A'haus Salam bin Salim ne bayan kiya, kaha ke hum se Mansoor bin Mu'tamir ne bayan kiya ke un se Amir Sha'bi ne, un se Baraa' bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) ne, unhon ne farmaaya ke Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baqra' Eid ke din namaz ke baad khutba diya aur farmaaya ke jis ne hamari tarah ki namaz parhi aur hamari tarah ki qurbani ki, us ki qurbani durust hui. Lekin jis ne namaz se pehle qurbani ki to woh zabiha sirf gosht khane ke liye hoga. Is par Abu Burda bin Niyar ne arz kiya ke ya rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) qasam Allah ki main ne to namaz ke liye aane se pehle qurbani kar li main ne yeh samjha ke aaj ka din khane peene ka din hai. Isiliye main ne jaldi ki aur khud bhi khaya aur ghar walon ko aur padoshiyon ko bhi khillaya. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke bahaarhal yeh gosht ( khane ka ) hua ( qurbani nahi ) unhon ne arz kiya ke mere paas ek bakri ka saal bhar ka baccha hai woh do bakriyon ke gosht se ziyada behtar hai. Kya meri ( taraf se us ki ) qurbani durust hogi? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke haan magar tumhare baad kisi ki taraf se aise bache ki qurbani kafi nah hogi.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ ، فَقَالَ : مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَنَسَكَ نُسْكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ ، وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ، فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ وَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ، قَالَ : فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقَ جَذَعَةٍ هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ فَهَلْ تَجْزِي عَنِّي ، قَالَ : نَعَمْ ، وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ .

Sahih al-Bukhari 984

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) offered the prayer on the day of Nahr and then delivered the Khutba and ordered that whoever had slaughtered his sacrifice before the prayer should repeat it, that is, should slaughter another sacrifice. Then a person from the Ansar stood up and said, "O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم)! because of my neighbors (he described them as being very needy or poor) I slaughtered before the prayer. I have a young she goat which, in my opinion, is better than two sheeps.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave him the permission for slaughtering it as a sacrifice.

ہم سے حامد بن عمر نے بیان کیا، ان سے حماد بن زید نے، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے محمد نے، ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے بقر عید کے دن نماز پڑھ کر خطبہ دیا آپ ﷺ نے فرمایا کہ جس شخص نے نماز سے پہلے جانور ذبح کر لیا اسے دوبارہ قربانی کرنی ہو گی۔ اس پر انصار میں سے ایک صاحب اٹھے کہ یا رسول اللہ! میرے کچھ غریب بھوکے پڑوسی ہیں یا یوں کہا وہ محتاج ہیں۔ اس لیے میں نے نماز سے پہلے ذبح کر دیا البتہ میرے پاس ایک سال کی ایک پٹھیا ہے جو دو بکریوں کے گوشت سے بھی زیادہ مجھے پسند ہے۔ آپ ﷺ نے انہیں اجازت دے دی۔

Ham se Hamid bin Umar ne byan kiya, un se Hammad bin Zaid ne, un se Ayub Sakhtyani ne, un se Muhammad ne, un se Ans bin Malik razi Allah anhu ne kaha ke Rasool Allah Sal Allaho Alaihi Wasallam ne Bakra Eid ke din namaz parh kar khutba diya. Aap Sal Allaho Alaihi Wasallam ne farmaya ke jis shakhs ne namaz se pehle janwar zibah kar liya usay dobara qurbani karni hogi. Is par Ansar mein se ek Sahib uthay ke ya Rasool Allah! Mere kuch ghareeb bhooke padosi hain ya yun kaha woh muhtaaj hain. Is liye maine namaz se pehle zibah kar diya. Albeit mere paas ek saal ki ek pathiya hai jo do bakriyon ke gosht se bhi zyada mujhe pasand hai. Aap Sal Allaho Alaihi Wasallam ne unhein ijaazat de di.

حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى يَوْمَ النَّحْرِ ، ثُمَّ خَطَبَ ، فَأَمَرَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلَاةِ أَنْ يُعِيدَ ذَبْحَهُ ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ جِيرَانٌ لِي إِمَّا قَالَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَإِمَّا قَالَ بِهِمْ فَقْرٌ وَإِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ الصَّلَاةِ وَعِنْدِي عَنَاقٌ لِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ شَاتَيْ لَحْمٍ ، فَرَخَّصَ لَهُ فِيهَا .

Sahih al-Bukhari 985

Jundab (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the day of Nahr the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) offered the prayer and delivered the Khutba and then slaughtered the sacrifice and said, ‘Anybody who slaughtered (his sacrifice) before the prayer should slaughter another animal in lieu of it, and the one who has not yet slaughtered should slaughter the sacrifice mentioning Allah’s name on it.’

ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے اسود بن قیس نے، ان سے جندب نے، انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے بقر عید کے دن نماز پڑھنے کے بعد خطبہ دیا پھر قربانی کی۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ جس نے نماز سے پہلے ذبح کر لیا ہو تو اسے دوسرا جانور بدلہ میں قربانی کرنا چاہیے اور جس نے نماز سے پہلے ذبح نہ کیا ہو وہ اللہ کے نام پر ذبح کرے۔

ham se muslim ban ibrahim ne byan kiya, kaha ke ham se shaibah ne byan kiya, un se aswad ban qais ne, un se jundub ne, unho ne farmaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baqar eid ke din namaaz parhne ke baad khutba diya phir qurbani ki. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke jis ne namaaz se pehle zabh kar liya ho to use doosra janwar badla mein qurbani karna chahiye aur jis ne namaaz se pehle zabh nah kiya ho woh Allah ke naam par zabh kare.

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ جُنْدَبٍ ، قَالَ : صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ ، ثُمَّ خَطَبَ ، ثُمَّ ذَبَحَ ، فَقَالَ : مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ أُخْرَى مَكَانَهَا ، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ .