23.
Funerals (Al-Janaa'iz)
٢٣-
كتاب الجنائز


13
Chapter: To sprinkle camphor on the dead body

١٣
باب يَجْعَلُ الْكَافُورَ فِي آخِرِهِ

Sahih al-Bukhari 1258

Narrated Muhammad: Um 'Atiyya said, One of the daughters of the Prophet died and he came out and said, 'Wash her three or five times or more, if you think it necessary, with water and Sidr, and last of all put camphor (or some camphor) and when you finish, inform me.' Um Atiyya added, When we finished we informed him and he gave us his waist-sheet and said, 'Shroud her in it.'

ہم سے حامد بن عمر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ایوب نے، ان سے محمد نے اور ان سے ام عطیہ رضی اللہ عنہا نے کہ نبی کریم ﷺ کی ایک بیٹی کا انتقال ہو گیا تھا۔ اس لیے آپ ﷺ باہر تشریف لائے اور فرمایا کہ اسے تین یا پانچ مرتبہ غسل دے دو اور اگر تم مناسب سمجھو تو اس سے بھی زیادہ پانی اور بیری کے پتوں سے نہلاؤ اور آخر میں کافور یا ( یہ کہا کہ ) کچھ کافور کا بھی استعمال کرنا۔ پھر فارغ ہو کر مجھے خبر دینا۔ ام عطیہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ جب ہم فارغ ہوئے تو ہم نے کہلا بھجوایا۔ آپ ﷺ نے اپنا تہبند ہمیں دیا اور فرمایا کہ اسے اندر جسم پر لپیٹ دو۔ ایوب نے حفصہ بنت سیرین سے روایت کی، ان سے ام عطیہ نے اسی طرح حدیث بیان کی۔

Hum se Hameed bin Umar ne bayan kiya, kaha ke hum se Hamad bin Zaid ne bayan kiya, un se Ayub ne, un se Muhammad ne aur un se Umm Atiyya (RA) ne ke Nabi Kareem (SAW) ki ek beti ka intiqaal ho gaya tha. Is liye aap (SAW) bahar tashreef laaye aur farmaya ke use teen ya paanch martaba ghusl de do aur agar tum munasib samjho to us se bhi zyada paani aur berry ke paton se nahlaao aur aakhir mein kafoor ya (yeh kaha ke) kuch kafoor ka bhi istemaal karna. Phir farigh ho kar mujhe khabar dena. Umm Atiyya (RA) ne bayan kiya ke jab hum farigh huye to humne kahla bhejwaya. Aap (SAW) ne apna tahband hamein diya aur farmaya ke use andar jism par lapet do. Ayub ne Hafsah bint Sireen se riwayat ki, un se Umm Atiyya ne isi tarah hadees bayan ki.

حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ , قَالَتْ : تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا , أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ , وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ، قَالَتْ : فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ فَقَالَ : أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ، وَعَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , بِنَحْوِهِ .

Sahih al-Bukhari 1259

And Um 'Atiyya (in another narration) added, The Prophet said, 'Wash her three, five or seven times or more, if you think it necessary.' Hafsa said that Um 'Atiyya had also said, We entwined her hair into three braids.

اور ام عطیہ رضی اللہ عنہا نے اس روایت میں یوں کہا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تین یا پانچ یا سات مرتبہ یا اگر تم مناسب سمجھو تو اس سے بھی زیادہ غسل دے سکتی ہو۔ حفصہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ام عطیہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ ہم نے ان کے سر کے بال تین لٹوں میں تقسیم کر دیئے تھے۔

Aur um Attiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne is riwayat mein yun kaha ke Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ne farmaya ke teen ya paanch ya saat martaba ya agar tum munasib samjho to is se bhi zyada ghusl de sakti ho. Hafsah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke um Attiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya ke hum ne un ke sar ke baal teen luto mein taqseem kar diye thay.

وَقَالَتْ : إِنَّهُ قَالَ : اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا , أَوْ خَمْسًا , أَوْ سَبْعًا , أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ، قَالَتْ حَفْصَةُ : قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ .