24.
Obligatory Charity Tax (Zakat)
٢٤-
كتاب الزكاة


44
Chapter: The giving of Zakat to relatives

٤٤
باب الزَّكَاةِ عَلَى الأَقَارِبِ

Sahih al-Bukhari 1461

Narrated 'Is-haq bin `Abdullah bin Al Talha: I heard Anas bin Malik saying, Abu Talha had more property of date-palm trees gardens than any other amongst the Ansar in Medina and the most beloved of them to him was Bairuha garden, and it was in front of the Mosque of the Prophet . Allah's Apostle used to go there and used to drink its nice water. Anas added, When these verses were revealed:--'By no means shall you Attain righteousness unless You spend (in charity) of that Which you love. ' (3.92) Abu Talha said to Allah's Apostle 'O Allah's Apostle! Allah, the Blessed, the Superior says: By no means shall you attain righteousness, unless you spend (in charity) of that which you love. And no doubt, Bairuha' garden is the most beloved of all my property to me. So I want to give it in charity in Allah's Cause. I expect its reward from Allah. O Allah's Apostle! Spend it where Allah makes you think it feasible.' On that Allah's Apostle said, 'Bravo! It is useful property. I have heard what you have said (O Abu Talha), and I think it would be proper if you gave it to your Kith and kin.' Abu Talha said, I will do so, O Allah's Apostle.' Then Abu Talha distributed that garden amongst his relatives and his cousins.

حضرت انس ؓ  سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا:حضرت ابو طلحہ ؓ  مدینہ میں تمام انصار سے زیادہ مالدار اور کھجوروں کے باغات رکھنے والے تھے، انھیں سب سے زیادہ پسند بیر حاء نامی باغ تھا جو مسجد نبوی کے سامنے واقع تھا، وہاں رسول اللہ ﷺ تشریف لے جاتے اور اس کا خوش گوار پانی نوش فرماتے، حضرت انس ؓ  فرماتے ہیں کہ جب یہ آیت نازل ہوئی:’’تم نیکی نہیں حاصل کر سکتے جب تک اپنی پسندیدہ چیزوں میں سے خرچ نہ کرو۔‘‘ تو حضرت طلحہ ؓ  نے رسول اللہ ﷺ کے سامنے کھڑے ہو کر عرض کیا:اللہ کے رسول اللہ ﷺ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں:’’تم نیکی نہیں حاصل کر سکتے جب تک اپنی پسندیدہ چیزوں میں سے خرچ نہ کرو۔‘‘ اور میرا سب سے محبوب مال بیرحاء ہے، لہٰذاوہ آج سے اللہ کی راہ میں وقف ہے اور میں اللہ کے ہاں اس کے ثواب اور آخرت میں اس کے ذخیرہ ہونے کا امیدوارہوں۔ اللہ کے رسول اللہ ﷺ آپ اسے اللہ کے حکم کے مطابق مصرف میں لے آئیں، حضرت انس ؓ  کا بیان ہےکہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’بہت خوب!یہ تو بہت نفع بخش سامان ہے، یہ تو واقعی نفع بخش مال ہے، اور جو کچھ تم نے کہا میں نے سن لیا ہے اور میرا مشورہ ہے کہ تم اسے اپنے رشتہ داروں میں تقسیم کردو۔‘‘حضرت ابو طلحہ ؓ  نے عرض کیا:اللہ کے رسول اللہ ﷺ !میں آپ کے حکم کی تعمیل کروں گا، چنانچہ حضرت ابو طلحہ ؓ  نے اسے اپنے رشتہ داروں اور چچا زاد بھائیوں میں تقسیم کردیا۔ روح نے امام مالک سے روایت کرنے میں عبد اللہ بن یوسف کی متابعت کی ہے اور ایک روایت میں رابح کے بجائے رایح کے الفاظ منقول ہیں جس کے معنی ہیں:’’یہ تو چلتا ہوا مال ہے۔‘‘

Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Hazrat Abu Talha (Radhi Allahu Anhu) Madinah mein tamaam Ansar se zyada maldar aur khajooran ke baghat rakhne wale the, unhein sab se zyada pasand 'Beer-e-Haa' nami bagh tha jo Masjid-e-Nabwi ke samne waqay tha, wahan Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef le jate aur is ka khush-gawar pani nosh farmate, Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) farmate hain ke jab yeh ayat nazil hui: ''Tum neki nahi hasil kar sakte jab tak apni pasandida cheezon mein se kharch na karo.'' to Hazrat Talha (Radhi Allahu Anhu) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne khade ho kar arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Allah Ta'ala farmate hain: ''Tum neki nahi hasil kar sakte jab tak apni pasandida cheezon mein se kharch na karo.'' aur mera sab se mehboob maal Beer-e-Haa hai, lehaza woh aaj se Allah ki raah mein waqf hai aur main Allah ke haan is ke sawab aur aakhirat mein is ke zakheera hone ka umeed-war hoon. Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Aap ise Allah ke hukm ke mutabiq masraf mein le aayein, Hazrat Anas (Radhi Allahu Anhu) ka bayan hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Bahut khoob! yeh to bahut nafa-bakhsh saman hai, yeh to waqayi nafa-bakhsh maal hai, aur jo kuch tum ne kaha main ne sun liya hai aur mera mashwara hai ke tum ise apne rishtedaroon mein taqseem kar do.'' Hazrat Abu Talha (Radhi Allahu Anhu) ne arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! main Aap ke hukm ki tameel karoonga, chunancha Hazrat Abu Talha (Radhi Allahu Anhu) ne ise apne rishtedaroon aur chacha-zad bhaiyon mein taqseem kar diya. Rawh ne Imam Malik se riwayat karne mein Abdullah bin Yusuf ki mutabi'at ki hai aur ek riwayat mein 'Rabih' ke bajaye 'Rayih' ke alfaz manqool hain jis ke ma'ni hain: ''yeh to chalta hua maal hai.''

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ : كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ الْأَنْصَارِ بِالْمَدِينَةِ مَالًا مِنْ نَخْلٍ ، وَكَانَ أَحَبُّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءَ ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ ، قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ سورة آل عمران آية 92 ، قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ : لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ سورة آل عمران آية 92وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءَ ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا ، وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ , قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَخٍ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ : وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِينَ ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ ، تَابَعَهُ رَوْحٌ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى , وَإِسْمَاعِيلُ ، عَنْ مَالِكٍ رَايِحٌ .

Sahih al-Bukhari 1462

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: On `Id ul Fitr or `Id ul Adha Allah's Apostle (p.b.u.h) went out to the Musalla. After finishing the prayer, he delivered the sermon and ordered the people to give alms. He said, O people! Give alms. Then he went towards the women and said. O women! Give alms, for I have seen that the majority of the dwellers of Hell-Fire were you (women). The women asked, O Allah's Apostle! What is the reason for it? He replied, O women! You curse frequently, and are ungrateful to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intelligence and religion than you. O women, some of you can lead a cautious wise man astray. Then he left. And when he reached his house, Zainab, the wife of Ibn Mas`ud, came and asked permission to enter It was said, O Allah's Apostle! It is Zainab. He asked, 'Which Zainab? The reply was that she was the wife of Ibn Mas'ub. He said, Yes, allow her to enter. And she was admitted. Then she said, O Prophet of Allah! Today you ordered people to give alms and I had an ornament and intended to give it as alms, but Ibn Mas`ud said that he and his children deserved it more than anybody else. The Prophet replied, Ibn Mas`ud had spoken the truth. Your husband and your children had more right to it than anybody else.

حضرت ابو سعید خدری ؓ  سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ عید الاضحیٰ یا عید الفطر کے دن عیدگاہ تشریف لے گئے، جب نماز سے فارغ ہوئے تو لوگوں کو وعظ و نصیحت کی اور انھیں صدقہ کرنے کا حکم دیا، فرمایا:’’لوگو! صدقہ کیا کرو۔‘‘ پھر عورتوں کےپاس گئے اورفرمایا:’’اے عورتوں کی جماعت!صدقہ کرو، میں نے تمھیں بکثرت جہنم میں دیکھا ہے۔‘‘ انھوں نے عرض کیا:اللہ کے رسول اللہ ﷺ !ایسا کیوں ہے؟آپ نے فرمایا:’’تم لعن و طعن بہت کرتی ہواور اپنے شوہروں کی نافرمانی کرتی ہو، اے عورتو!میں نے عقل ودین میں تم سے زیادہ ناقص کسی کو نہیں دیکھا جو بڑے زیرک ودانا کی عقل کو مضمحل کردے۔‘‘ پھر آپ ﷺ  واپس ہوئے، جب گھر تشریف لائےتو ابن مسعود ؓ  کی بیوی حضرت زینب ؓ  آئیں اور آپ کے پاس حاضر ہونے کی اجازت مانگی ، چنانچہ عرض کیا گیا :اللہ کے رسول اللہ ﷺ !زینب آئی ہیں۔ آپ نے دریافت فرمایا:’’ کون سی زینب؟‘‘ عرض کیا گیا : ابن مسعود ؓ  کی بیوی ۔ آپ نے فرمایا:’’اچھا!انھیں اجازت دے دو۔‘‘ چنانچہ اجازت دی گئی۔ اس نے عرض کیا:اللہ کے نبی ﷺ !آپ نے آج صدقہ دینے کا حکم دیا ہے اور میرے پاس کچھ زیور ہے۔ میں چاہتی ہوں کہ اسے خیرات کردوں۔ مگر ابن مسعود ؓ  کا خیال ہے کہ وہ اور اس کے بچے زیادہ مستحق ہیں کہ انھیں صدقہ دوں، تب نبی ﷺ نے فرمایا:’’ابن مسعود نے صحیح کہا ہے، تمھارے خاوند اور تمھارے بچے اس کے زیادہ حق دار ہیں کہ تم ان کو صدقہ دو۔‘‘

Hazrat Abu Sa'id Khudri (Radhi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Eid-ul-Adha ya Eid-ul-Fitr ke din eid-gah tashreef le gaye, jab namaz se farigh hue to logon ko wa'z-o-nasihat ki aur unhein sadqa karne ka hukm diya, farmaya: ''Logo! sadqa kiya karo.'' Phir aurton ke pas gaye aur farmaya: ''Ae aurton ki jama'at! sadqa karo, main ne tumhein ba-kasrat jahannum mein dekha hai.'' Unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! aisa kyun hai? Aap ne farmaya: ''Tum la'n-o-ta'n bahut karti ho aur apne shoharoon ki na-farmani karti ho, ae aurto! main ne aql-o-deen mein tum se zyada naqis kisi ko nahi dekha jo bade zeerak-o-dana ki aql ko muzmahil kar de.'' Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) wapas hue, jab ghar tashreef laye to Ibn Mas'ood (Radhi Allahu Anhu) ki biwi Hazrat Zainab (Radhi Allahu Anha) aayein aur Aap ke pas hazir hone ki ijazaat mangi, chunancha arz kiya gaya: Allah ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Zainab aayi hain. Aap ne daryaft farmaya: ''Kon si Zainab?'' Arz kiya gaya: Ibn Mas'ood (Radhi Allahu Anhu) ki biwi. Aap ne farmaya: ''Achha! unhein ijazaat de do.'' Chunancha ijazaat di gayi. Us ne arz kiya: Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap ne aaj sadqa dene ka hukm diya hai aur mere pas kuch zewar hai. Main chahti hoon ke ise khairat kar doon. Magar Ibn Mas'ood (Radhi Allahu Anhu) ka khayal hai ke woh aur us ke bacche zyada mustahiq hain ke unhein sadqa doon, tab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Ibn Mas'ood ne sahih kaha hai, tumhare khawand aur tumhare bacche is ke zyada haqq-dar hain ke tum un ko sadqa do.''

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي زَيْدٌ هُوَ ابْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَضْحًى أَوْ فِطْرٍ إِلَى الْمُصَلَّى ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَوَعَظَ النَّاسَ وَأَمَرَهُمْ بِالصَّدَقَةِ , فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ تَصَدَّقُوا ، فَمَرَّ عَلَى النِّسَاءِ , فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ ، فَقُلْنَ : وَبِمَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ ، مَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَذْهَبَ لِلُبِّ الرَّجُلِ الْحَازِمِ مِنْ إِحْدَاكُنَّ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمَّا صَارَ إِلَى مَنْزِلِهِ جَاءَتْ زَيْنَبُ امْرَأَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ تَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ ، فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ : هَذِهِ زَيْنَبُ ، فَقَالَ : أَيُّ الزَّيَانِبِ ، فَقِيلَ : امْرَأَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : نَعَمْ ائْذَنُوا لَهَا ، فَأُذِنَ لَهَا ، قَالَتْ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّكَ أَمَرْتَ الْيَوْمَ بِالصَّدَقَةِ وَكَانَ عِنْدِي حُلِيٌّ لِي فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ ، فَزَعَمَ ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّهُ وَوَلَدَهُ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ زَوْجُكِ وَوَلَدُكِ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتِ بِهِ عَلَيْهِمْ .