25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج


93
Chapter: To dismount between 'Arafat and Jam'

٩٣
باب النُّزُولِ بَيْنَ عَرَفَةَ وَجَمْعٍ

Sahih al-Bukhari 1667

Narrated Usama bin Zaid: As soon as the Prophet departed from `Arafat, he went towards the mountain pass, and there he answered the call of) the prayer is ahead of you (i.e. at asked, O Allah's Apostle! Will you offer the prayer here? He replied, (The place of) the prayer is ahead of you (i.e. at Al-Muzdalifa).

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید نے، ان سے موسیٰ بن عقبہ نے ان سے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کے غلام کریب نے اور ان سے اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما نے کہ جب رسول اللہ ﷺ عرفات سے واپس ہوئے تھے تو آپ ﷺ ( راہ میں ) ایک گھاٹی کی طرف مڑے اور وہاں قضائے حاجت کی پھر آپ ﷺ نے وضو کیا تو میں نے پوچھا یا رسول اللہ! کیا ( آپ ﷺ مغرب کی ) نماز پڑھیں گے؟ آپ ﷺ نے فرمایا نماز آگے چل کر پڑھی جائے گی۔ ( یعنی عرفات سے مزدلفہ آتے ہوئے قضائے حاجت وغیرہ کے لیے راستہ میں رکنے میں کوئی حرج نہیں ہے ) ۔

ham se masdud ne byan kiya, kaha ham se hammad bin zeid ne byan kiya, un se yahya bin saeed ne, un se musa bin aqabah ne un se abdullah bin abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke ghulam kareeb ne aur un se usama bin zeid ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ke jab rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) arafat se wapas hue the to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) (rah mein) ek ghati ki taraf muray aur wahan qazaye hajat ki phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wazu kiya to maine poocha ya rasool allah! kya (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) maghrib ki) namaz parhenge? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya namaz aage chal kar parhi jayegi. (yaani arafat se muzdalifah aate hue qazaye hajat wagairah ke liye rasta mein rukne mein koi haraj nahi hai) .

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ مَالَ إِلَى الشِّعْبِ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَتَوَضَّأَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَتُصَلِّي ؟ فَقَالَ : الصَّلَاةُ أَمَامَكَ .

Sahih al-Bukhari 1668

Nafi narrated that Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) used to offer Maghrib and Isha prayers together at Jam' (Muzdalifa). He used to go through that mountain pass where Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) went, and he would enter it and answer the call of nature and perform ablution, and would not offer any prayer till he had prayed at Jam.'

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے جویریہ نے نافع سے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما مزدلفہ میں آ کر نماز مغرب اور عشاء ملا کر ایک ساتھ پڑھتے، البتہ آپ اس گھاٹی میں بھی مڑتے جہاں رسول اللہ ﷺ مڑے تھے۔ وہاں آپ قضائے حاجت کرتے پھر وضو کرتے لیکن نماز نہ پڑھتے، نماز آپ مزدلفہ میں آ کر پڑھتے تھے۔

Hum se Musa bin Isma'il ne byaan kiya, unhon ne kaha ke hum se Javeria ne Nafie se byaan kiya, unhon ne kaha ke Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Muzdalifah mein aa kar namaz Maghrib aur Isha mila kar ek sath padhte, albata aap is ghati mein bhi murte jahan Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) muray thay. Wahan aap qazaye hajat karte phir wuzu karte lekin namaz nah padhte, namaz aap Muzdalifah mein aa kar padhte thay.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ ، غَيْرَ أَنَّهُ يَمُرُّ بِالشِّعْبِ الَّذِي أَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَدْخُلُ فَيَنْتَفِضُ وَيَتَوَضَّأُ وَلَا يُصَلِّي حَتَّى يُصَلِّيَ بِجَمْعٍ .

Sahih al-Bukhari 1669

Narrated Usama bin Zaid: I rode behind Allah's Apostle from `Arafat and when Allah's Apostle reached the mountain pass on the left side which is before Al-Muzdalifa he made his camel kneel and then urinated, and then I poured water for his ablution. He performed light ablution and then I said to him: (Is it the time for) the prayer, O Allah's Apostle! He replied, The (place of) prayer is ahead of you (i.e. at Al- Muzdalifa). So Allah's Apostle rode till he reached Al-Muzdalifa and then he offered the prayer (there) . Then in the morning (10th Dhul-Hijja) Al-Faql (bin `Abbas) rode behind Allah's Apostle. Kuraib,

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے اسماعیل بن جعفر نے بیان کیا، ان سے محمد بن حرملہ نے، ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما کے غلام کریب نے اور ان سے اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما نے کہ میں عرفات سے رسول اللہ ﷺ کی سواری پر آپ ﷺ کے پیچھے بیٹھا ہوا تھا۔ مزدلفہ کے قریب بائیں طرف جو گھاٹی پڑتی ہے جب نبی کریم ﷺ وہاں پہنچے تو آپ ﷺ نے اونٹ کو بٹھایا پھر پیشاب کیا اور تشریف لائے تو میں نے آپ ﷺ پر وضو کا پانی ڈالا۔ آپ ﷺ نے ہلکا سا وضو کیا۔ میں نے کہا یا رسول اللہ! اور نماز؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ ”نماز تمہارے آگے ہے۔“ ( یعنی مزدلفہ میں پڑھی جائے گی ) پھر آپ ﷺ سوار ہو گئے جب مزدلفہ میں آئے تو ( مغرب اور عشاء کی ) نماز ( ملا کر ) پڑھی۔ پھر مزدلفہ کی صبح ( یعنی دسویں تاریخ ) کو رسول اللہ ﷺ کی سواری کے پیچھے فضل بن عباس رضی اللہ عنہما سوار ہوئے۔

ham se qateba ne bayan kiya, unho ne kaha ham se ismail bin jafar ne bayan kiya, un se muhammad bin hirmila ne, un se ibn abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke ghulam kareeb ne aur un se usama bin zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a ne k me arafat se rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche baitha hua tha. muzdalifah ke qareeb bayin taraf jo ghati parti hai jab nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan pahuchte to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unton ko bithaya phir peshab kiya aur tashreef laye to maine aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par wudu ka pani dala. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halka sa wudu kiya. maine kaha ya rasool allah! aur namaz? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke "namaz tumhare aage hai." (yaani muzdalifah mein parhi jaye gi) phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sawar ho gaye jab muzdalifah mein aaye to (maghrib aur isha ki) namaz (milakar) parhi. phir muzdalifah ki subah (yaani dasween taarikh) ko rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari ke peeche fazil bin abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a sawar hue.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّهُ قَالَ : رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَاتٍ ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشِّعْبَ الْأَيْسَرَ الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ فَبَالَ ، ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا ، فَقُلْتُ : الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : الصَّلَاةُ أَمَامَكَ ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى ، ثُمَّ رَدِفَ الْفَضْلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ جَمْعٍ .

Sahih al-Bukhari 1670

(A sub-narrator) said that `Abdullah bin `Abbas narrated from Al-Fadl, Allah's Apostle (p.b.u.h) kept on reciting Talbiya (during the journey) till he reached the Jamra. (Jamrat-Al-`Aqaba).

کریب نے کہا کہ مجھے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فضل رضی اللہ عنہ کے ذریعہ سے خبر دی کہ نبی کریم ﷺ برابر لبیک کہتے رہے تاآنکہ جمرہ عقبہ پر پہنچ گئے ( اور وہاں آپ ﷺ نے کنکریاں ماریں ) ۔

kriib ne kaha ke mujhe Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Fazl (رضي الله تعالى عنه) ke zariye se khabar di ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) barabar Labbayk kehte rahe taankah Jumrah Aqaba par pohanch gaye (aur wahan aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kankriyaan mari).

قَالَ كُرَيْبٌ : فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ الْفَضْلِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى بَلَغَ الْجَمْرَةَ .