Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "The example of guidance and knowledge with which Allah (جَلَّ ذُو) has sent me is like abundant rain falling on the earth, some of which was fertile soil that absorbed rain water and brought forth vegetation and grass in abundance. (And) another portion of it was hard and held the rain water and Allah (جَلَّ ذُو) benefited the people with it and they utilized it for drinking, making their animals drink from it and for irrigation of the land for cultivation. (And) a portion of it was barren which could neither hold the water nor bring forth vegetation. The first is the example of the person who comprehends Allah's (جَلَّ ذُو) religion and gets benefit with which Allah (جَلَّ ذُو) has revealed through me. The last example is that of a person who does not care for it and does not take Allah's (جَلَّ ذُو) guidance revealed through me. Imam Bukhari said, Ishaq related from Abu Usama, 'and a part of it assimilates the water, and 'Qa' (referred as barren soil) is one which holds up water and 'saf-saf' is a plain land'.
ہم سے محمد بن علاء نے بیان کیا، ان سے حماد بن اسامہ نے برید بن عبداللہ کے واسطے سے نقل کیا، وہ ابی بردہ سے روایت کرتے ہیں، وہ ابوموسیٰ سے اور وہ نبی کریم ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے جس علم و ہدایت کے ساتھ بھیجا ہے اس کی مثال زبردست بارش کی سی ہے جو زمین پر ( خوب ) برسے۔ بعض زمین جو صاف ہوتی ہے وہ پانی کو پی لیتی ہے اور بہت بہت سبزہ اور گھاس اگاتی ہے اور بعض زمین جو سخت ہوتی ہے وہ پانی کو روک لیتی ہے اس سے اللہ تعالیٰ لوگوں کو فائدہ پہنچاتا ہے۔ وہ اس سے سیراب ہوتے ہیں اور سیراب کرتے ہیں۔ اور کچھ زمین کے بعض خطوں پر پانی پڑتا ہے جو بالکل چٹیل میدان ہوتے ہیں۔ نہ پانی روکتے ہیں اور نہ ہی سبزہ اگاتے ہیں۔ تو یہ اس شخص کی مثال ہے جو دین میں سمجھ پیدا کرے اور نفع دے، اس کو وہ چیز جس کے ساتھ میں مبعوث کیا گیا ہوں۔ اس نے علم دین سیکھا اور سکھایا اور اس شخص کی مثال جس نے سر نہیں اٹھایا ( یعنی توجہ نہیں کی ) اور جو ہدایت دے کر میں بھیجا گیا ہوں اسے قبول نہیں کیا۔ امام بخاری رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ ابن اسحاق نے ابواسامہ کی روایت سے «قبلت الماء» کا لفظ نقل کیا ہے۔ قاعاس خطہٰ زمین کو کہتے ہیں جس پر پانی چڑھ جائے ( مگر ٹھہرے نہیں ) اور «صفصف» اس زمین کو کہتے ہیں جو بالکل ہموار ہو۔
Hum se Muhammad bin Ala ne bayan kiya, unse Hammad bin Usama ne Buraid bin Abdullah ke wasta se naqal kiya, woh Abi Burdah se riwayat karte hain, woh Abu Musa se aur woh Nabi Kareem ﷺ se riwayat karte hain ke Aap ﷺ ne farmaya ke Allah Ta'ala ne mujhe jis ilm aur hidayat ke sath bheja hai us ki misal zabardast barish ki si hai jo zameen par (khob) barse. Baaz zameen jo saaf hoti hai woh pani ko pee leti hai aur bohot bohot sabza aur ghaas ugati hai aur baaz zameen jo sakht hoti hai woh pani ko rok leti hai is se Allah Ta'ala logon ko faida pohanchata hai. Woh us se sirab hote hain aur sirab karte hain. Aur kuchh zameen ke baaz khitton par pani parta hai jo bilkul chateel maidan hote hain. Na pani rokte hain aur na hi sabza ugatay hain. To yeh us shakhs ki misal hai jo deen mein samajh paida kare aur nafa de, us ko woh cheez jis ke sath mein mab'ooth kiya gaya hun. Us ne ilm deen seekha aur sikhaaya aur us shakhs ki misal jis ne sar nahin uthaya (yaani tawajjuh nahin ki) aur jo hidayat de kar mein bheja gaya hun usay qubool nahin kiya. Imam Bukhari rahimahullah farmate hain ke Ibn Ishaq ne Abu Usama ki riwayat se "Qublatal-Ma'a" ka lafz naqal kiya hai. Qa'aas khetah zameen ko kehte hain jis par pani charh jaaye (magar thahre nahein) aur "Safsaf" us zameen ko kehte hain jo bilkul hamwar hoti hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ ، كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ ، فَأَنْبَتَتِ الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا ، وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً ، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ فَعَلِمَ وَعَلَّمَ ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : قَالَ إِسْحَاقُ : وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتِ الْمَاءَ قَاعٌ يَعْلُوهُ الْمَاءُ وَالصَّفْصَفُ الْمُسْتَوِي مِنَ الْأَرْضِ .