3.
Knowledge
٣-
كتاب العلم


35
Chapter: Should a day be fixed for women in order to teach them religion (apart from men)?

٣٥
باب هَلْ يُجْعَلُ لِلنِّسَاءِ يَوْمٌ عَلَى حِدَةٍ فِي الْعِلْمِ

Sahih al-Bukhari 101

Abu Sa`id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported that some women requested the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to fix a day for them as the men were taking all his time. On that he promised them one day for religious lessons and commandments. Once during such a lesson the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "A woman whose three children die, will be shielded by them from Hell fire." On that a woman asked, "If only two die?" He replied, "Even two (will shield her from the Hell fire).

ہم سے آدم نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے، ان سے ابن الاصبہانی نے، انہوں نے ابوصالح ذکوان سے سنا، وہ ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ عورتوں نے رسول اللہ ﷺ سے کہا کہ ( آپ ﷺ سے فائدہ اٹھانے میں ) مرد ہم سے آگے بڑھ گئے ہیں، اس لیے آپ اپنی طرف سے ہمارے ( وعظ کے ) لیے ( بھی ) کوئی دن خاص فرما دیں۔ تو آپ ﷺ نے ان سے ایک دن کا وعدہ فرما لیا۔ اس دن عورتوں سے آپ نے ملاقات کی اور انہیں وعظ فرمایا اور ( مناسب ) احکام سنائے جو کچھ آپ ﷺ نے ان سے فرمایا تھا اس میں یہ بات بھی تھی کہ جو کوئی عورت تم میں سے ( اپنے ) تین ( لڑکے ) آگے بھیج دے گی تو وہ اس کے لیے دوزخ سے پناہ بن جائیں گے۔ اس پر ایک عورت نے کہا، اگر دو ( بچے بھیج دے ) آپ ﷺ نے فرمایا ہاں! اور دو ( کا بھی یہ حکم ہے ) ۔

Hum se Adam ne bayan kiya, un se Sha'ba ne, un se Ibn al-Asbahani ne, unho ne Abu Salih Zakwan se suna, woh Abu Saeed Khudri (RA) se riwayat karte hain ke aurton ne Rasool Allah (SAW) se kaha ke (Aap SAW se faida uthane mein) mard hum se agay barh gaye hain, is liye Aap apni taraf se hamare (waz ke) liye (bhi) koi din khaas farma dein. To Aap SAW ne un se ek din ka wada farma liya. Us din aurton se Aap ne mulaqat ki aur unhein waz farmaya aur (munasib) ahkam sunaye jo kuch Aap SAW ne un se farmaya tha is mein yeh baat bhi thi ke jo koi aurat tum mein se (apne) teen (ladke) agay bhej de gi to woh us ke liye dozakh se panah ban jaenge. Us par ek aurat ne kaha, agar do (bachay bhej de) Aap SAW ne farmaya haan! Aur do (ka bhi yeh hukm hai).

حَدَّثَنَا آدَمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَتِ النِّسَاءُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : غَلَبَنَا عَلَيْكَ الرِّجَالُ ، فَاجْعَلْ لَنَا يَوْمًا مِنْ نَفْسِكَ ، فَوَعَدَهُنَّ يَوْمًا لَقِيَهُنَّ فِيهِ فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَهُنَّ مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُقَدِّمُ ثَلَاثَةً مِنْ وَلَدِهَا إِلَّا كَانَ لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ، فَقَالَتْ : امْرَأَةٌ وَاثْنَتَيْنِ ، فَقَالَ : وَاثْنَتَيْنِ .

Sahih al-Bukhari 102

The above Hadith, narrated by Abu Sa`id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) also has a different chain of sub narrators. Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) reported that the three children died should not have attained the age of maturity.

مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا، ان سے غندر نے، ان سے شعبہ نے عبدالرحمٰن بن الاصبہانی کے واسطے سے بیان کیا، وہ ذکوان سے، وہ ابوسعید سے اور ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ، رسول اللہ ﷺ سے یہی حدیث روایت کرتے ہیں۔ اور (دوسری سند میں) عبدالرحمٰن الاصبہانی کہتے ہیں کہ میں نے ابوحازم سے سنا، وہ ابوہریرہ سے نقل کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا کہ ایسے تین ( بچے ) جو ابھی بلوغت کو نہ پہنچے ہوں۔

Mujh se Muhammad bin Bishar ne bayan kiya, un se Ghundar ne, un se Sha'ba ne Abdul Rahman bin al-Asbahani ke wasta se bayan kiya, woh Zakwan se, woh Abu Saeed se aur Abu Saeed Khudri (RA), Rasool Allah (SAW) se yehi hadith riwayat karte hain. Aur (dusri sanad mein) Abdul Rahman al-Asbahani kehte hain ke mein ne Abu Hazim se suna, woh Abu Huraira se naql karte hain ke unho ne farmaya ke aise teen (bachay) jo abhi bulughat ko nah puhnche hon.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ ذَكْوَانَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : ثَلَاثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ .