3.
Knowledge
٣-
كتاب العلم


41
Chapter: To speak about (religious) knowledge at night

٤١
باب السَّمَرِ بِالْعِلْمِ

Sahih al-Bukhari 116

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in the `Isha' prayer during the last days of his life and after finishing it (the prayer) (with Taslim) he said: "Do you realize (the importance of) this night?" Nobody present on the surface of the earth tonight will be living after the completion of one hundred years from this night."

سعید بن عفیر نے ہم سے بیان کیا، ان سے لیث نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن بن خالد بن مسافر نے ابن شہاب کے واسطے سے بیان کیا، انہوں نے سالم اور ابوبکر بن سلیمان بن ابی حثمہ سے روایت کیا کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ آخر عمر میں ( ایک دفعہ ) رسول اللہ ﷺ نے ہمیں عشاء کی نماز پڑھائی۔ جب آپ ﷺ نے سلام پھیرا تو کھڑے ہو گئے اور فرمایا کہ تمہاری آج کی رات وہ ہے کہ اس رات سے سو برس کے آخر تک کوئی شخص جو زمین پر ہے وہ باقی نہیں رہے گا۔

Saeed bin Afeer ne hum se bayan kiya, un se Laith ne bayan kiya, un se Abdul Rahman bin Khalid bin Masafer ne Ibn Shihab ke wasta se bayan kiya, unhone Salim aur Abu Bakr bin Sulaiman bin Abi Hathmah se riwayat kiya ke Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ke aakhir umr mein (ek dafa) Rasoolullah ﷺ ne hamein Isha ki namaz padhai. Jab Aap ﷺ ne salaam phera to khade ho gaye aur farmaya ke tumhari aaj ki raat woh hai ke is raat se sau baras ke aakhir tak koi shakhs jo zameen par hai woh baqi nahi rahega.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ ، فَقَالَ : أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ ، فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لَا يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ .

Sahih al-Bukhari 117

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that 'I stayed overnight in the house of my aunt (Ummul Momineen) Maimuna bint Al-Harith (رضي الله تعالى عنها) while the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) was there with her during her night turn. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) offered the `Isha' prayer (in the mosque), returned home and after having prayed four raka, he slept. Later on he got up at night and then asked whether the boy (or he used a similar word) had slept? Then he got up for the prayer and I stood up by his left side but he made me stand to his right and offered five raka followed by two more raka. Then he slept and I heard him snoring and then (after a while) he left for the (Fajr) prayer.

ہم سے آدم نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم کو شعبہ نے خبر دی، ان کو حکم نے کہا کہ میں نے سعید بن جبیر سے سنا، وہ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے نقل کرتے ہیں کہ ایک رات میں نے اپنی خالہ میمونہ بنت الحارث رضی اللہ عنہا زوجہ نبی کریم ﷺ کے پاس گزاری اور نبی کریم ﷺ ( اس دن ) ان کی رات میں ان ہی کے گھر تھے۔ آپ ﷺ نے عشاء کی نماز مسجد میں پڑھی۔ پھر گھر تشریف لائے اور چار رکعت ( نماز نفل ) پڑھ کر آپ ﷺ سو گئے، پھر اٹھے اور فرمایا کہ ( ابھی تک یہ ) لڑکا سو رہا ہے یا اسی جیسا لفظ فرمایا۔ پھر آپ ( نماز پڑھنے ) کھڑے ہو گئے اور میں ( بھی وضو کر کے ) آپ کی بائیں جانب کھڑا ہو گیا۔ تو آپ ﷺ نے مجھے دائیں جانب ( کھڑا ) کر لیا، تب آپ ﷺ نے پانچ رکعت پڑھیں۔ پھر دو پڑھیں، پھر آپ ﷺ سو گئے۔ یہاں تک کہ میں نے آپ ﷺ کے خراٹے کی آواز سنی، پھر آپ کھڑے ہو کر نماز کے لیے ( باہر ) تشریف لے آئے۔

Hum se Adam ne bayan kiya, unhone kaha ke hum ko Sha'ba ne khabar di, unko Hukm ne kaha ke maine Saeed bin Jubair se suna, woh Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se naqal karte hain ke ek raat maine apni khala Maimoona bint Al-Harith radiyallahu anha zauja Nabbi Kareem ﷺ ke paas guzari aur Nabbi Kareem ﷺ (us din) unki raat mein unhi ke ghar thay. Aap ﷺ ne Isha ki namaz masjid mein parhi. Phir ghar tashreef laye aur chaar rakaat (namaz nafil) parh kar Aap ﷺ so gaye, phir uthe aur farmaya ke (abhi tak yeh) ladka so raha hai ya isi jaisa lafz farmaya. Phir Aap (namaz parhne) khade ho gaye aur mein (bhi wazu kar ke) Aap ki baayein janib khada ho gaya. To Aap ﷺ ne mujhe daayein janib (khada) kar liya, tab Aap ﷺ ne paanch rakaat parhi, phir do parhi, phir Aap ﷺ so gaye. Yahan tak ke maine Aap ﷺ ke kharrate ki awaaz suni, phir Aap khade ho kar namaz ke liye (bahar) tashreef le aaye.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى مَنْزِلِهِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ، ثُمَّ نَامَ ، ثُمَّ قَامَ ، ثُمَّ قَالَ : نَامَ الْغُلَيِّمُ أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا ، ثُمَّ قَامَ ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ أَوْ خَطِيطَهُ ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ .