30.
Fasting
٣٠-
كتاب الصوم


48
Chapter: To observe Saum (fast) continuously

٤٨
باب الْوِصَالِ، وَمَنْ قَالَ لَيْسَ فِي اللَّيْلِ صِيَامٌ

Sahih al-Bukhari 1961

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not practice Al-Wisal (fasting continuously). The people said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘but you practice Al-Wisal? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) replied, ‘I am not like any of you, for I am given food and drink (by Allah).

حضرت انس  ؓ سے روایت ہے وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’پے درپے روزے نہ رکھو۔‘‘ لوگوں نے عرض کیا: آپ بھی تو متواتر روزے رکھتے ہیں!آپ ﷺ نے فرمایا: ’’میں تمہاری طرح نہیں ہوں، مجھے کھلایا اور پلایا جاتا ہے یا(فرمایا کہ) مجھے رات کے وقت کھلایا پلایا جاتاہے۔‘‘

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke aap ne farmaya: "Pay-dar-pay roze na rakho." Logon ne arz kiya: Aap bhi to mutawatir roze rakhte hain! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Main tumhari tarah nahi hoon, mujhe khilaya aur pilaya jata hai ya (farmaya ke) mujhe raat ke waqt khilaya pilaya jata hai."

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تُوَاصِلُوا ، قَالُوا : إِنَّكَ تُوَاصِلُ ، قَالَ : لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ، أَوْ إِنِّي أَبِيتُ أُطْعَمُ وَأُسْقَى .

Sahih al-Bukhari 1962

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Al-Wisal. The people said (to him), ‘but you do it?’ He said, ‘I am not like you, for I am given food and drink by Allah.’

حضرت عبداللہ بن عمر  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے متواتر روزے رکھنے سے منع فرمایا، لوگوں نے عرض کیا: آپ تو وصال کے روزے رکھتے ہیں؟آپ نے فرمایا: ’’میں تمہاری مثل نہیں ہوں، مجھے کھلایا پلادیا جاتا ہے۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mutawatir roze rakhne se mana farmaya, logon ne arz kiya: Aap to wisal ke roze rakhte hain? Aap ne farmaya: "Main tumhari misl nahi hoon, mujhe khilaya pila diya jata hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ ، قَالُوا : إِنَّكَ تُوَاصِلُ ، قَالَ : إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى .

Sahih al-Bukhari 1963

Narrated Abu Sa`id: That he had heard the Prophet saying, Do not fast continuously (practice Al-Wisal), and if you intend to lengthen your fast, then carry it on only till the Suhur (before the following dawn). The people said to him, But you practice (Al-Wisal), O Allah's Apostle! He replied, I am not similar to you, for during my sleep I have One Who makes me eat and drink.

حضرت ابوسعید خدری  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے سنا: ’’لوگو! تم وصال کے روزے نہ رکھو۔ جب تم میں سے کوئی وصال کا روزہ رکھنا چاہے تو صبح تک کرے، اس سے زیادہ نہ کرے۔‘‘ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ ! آپ تو متواتر روزے رکھتے ہیں؟آپ نے فرمایا: ’’میں تمہارے جیسا نہیں ہوں، میں رات گزارتا ہوں تو مجھے کھلانے والا کھلاتا ہے اور پلانے والا پلاتاہے۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ye farmate suna: "Logo! Tum wisal ke roze na rakho. Jab tum mein se koi wisal ka roza rakhna chahe to subha tak kare, is se zyada na kare." Logon ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap to mutawatir roze rakhte hain? Aap ne farmaya: "Main tumhare jaisa nahi hoon, main raat guzarta hoon to mujhe khilane wala khilata hai aur pilane wala pilata hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّاب ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : لَا تُوَاصِلُوا ، فَأَيُّكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ، قَالُوا : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ .

Sahih al-Bukhari 1964

Narrated Aisha: Allah's Apostle forbade Al-Wisal out of mercy to them. They said to him, But you practice Al- Wisal? He said, I am not similar to you, for my Lord gives me food and drink.

حضرت عائشہ  ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہاکہ رسول اللہ ﷺ نے مہربانی کرتے ہوئے متواتر روزے رکھنے سے منع فرمایا۔ لوگوں نے عرض کیا کہ آپ تو پے درپے رکھتے ہیں؟آپ نے فرمایا: ’’میں تمہاری مثل نہیں ہوں؟مجھے میرا رب کھلاتا اور پلاتا ہے۔‘‘  ابو عبداللہ(امام بخاری)  کہتے ہیں کہ راوی حدیث عثمان بن ابی شیبہ نے’’مہربانی کرتے ہوئے‘‘کے الفاظ ذکر نہیں کیے ہیں۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne meherbani karte huye mutawatir roze rakhne se mana farmaya. Logon ne arz kiya ke aap to pay-dar-pay rakhte hain? Aap ne farmaya: "Main tumhari misl nahi hoon? Mujhe mera Rabb khilata aur pilata hai." Abu Abdullah (Imam Bukhari) kehte hain ke rawi hadith Usman bin Abi Shaiba ne "meherbani karte huye" ke alfaz zikr nahi kiye hain.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدٌ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ رَحْمَةً لَهُمْ ، فَقَالُوا : إِنَّكَ تُوَاصِلُ ، قَالَ : إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : لَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ رَحْمَةً لَهُمْ .