Abu Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that an Ansari man, called Abu Shu'aib ( رضي الله تعالى عنه), came and told his butcher slave, ‘prepare meals sufficient for five persons, for I want to invite the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) along with four other persons as I saw signs of hunger on his face.’ Abu Shu'aib (رضي الله تعالى عنه) invited them and another person came along with them. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to Abu Shu'aib - رضي الله تعالى عنه), this man followed us, so if you allow him, he will join us, and if you want him to return, he will go back.’ Abu Shu'aib (رضي الله تعالى عنه) said, ‘no, I have allowed him (he, too, is welcomed to the meal).
ہم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے باپ نے بیان کیا، کہ ہم سے اعمش نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے شقیق نے بیان کیا، اور ان سے ابومسعود رضی اللہ عنہ نے کہ انصار میں سے ایک صحابی جن کی کنیت ابوشعیب رضی اللہ عنہ تھی، تشریف لائے اور اپنے غلام سے جو قصاب تھا۔ فرمایا کہ میرے لیے اتنا کھانا تیار کر جو پانچ آدمی کے لیے کافی ہو۔ میں نے نبی کریم ﷺ کی اور آپ کے ساتھ اور چار آدمیوں کی دعوت کا ارادہ کیا، کیونکہ میں نے آپ ﷺ کے چہرہ مبارک پر بھوک کا اثر نمایاں دیکھا ہے۔ چنانچہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو بلایا۔ آپ ﷺ کے ساتھ ایک اور صاحب بھی آ گئے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ہمارے ساتھ ایک اور صاحب زائد آ گئے ہیں۔ مگر آپ چاہیں تو انہیں بھی اجازت دے سکتے ہیں، اور اگر چاہیں تو واپس کر سکتے ہیں۔ انہوں نے کہا کہ نہیں، بلکہ میں انہیں بھی اجازت دیتا ہوں۔
Hum se Umar bin Hafsa bin Ghaaith ne byan kiya, keh a ke mujh se mere baap ne byan kiya, keh hum se Aamish ne byan kiya, kaha ke mujh se Shaqqiq ne byan kiya, aur un se Abu Musa'ud (رضي الله تعالى عنه) ne kaha Ansar mein se ek Sahabi jin ki kunyat Abu Shaib (رضي الله تعالى عنه) thi, tashrif laye aur apne ghulam se jo qasab tha. Farmaya ke mere liye itna khana tayar kar jo panch aadmi ke liye kafi ho. Mein ne Nabi Kareem sallallahu alihi wasallam ki aur aap ke sath aur char aadmiyon ki dawat ka irada kiya, kyunke mein ne aap sallallahu alihi wasallam ke chehre mubarak par bhook ka asar numaya dekha hai. Chanancha unhone Nabi Kareem sallallahu alihi wasallam ko bulaya. Aap sallallahu alihi wasallam ke sath ek aur sahabi bhi aa gaye. Nabi Kareem sallallahu alihi wasallam ne farmaya ke hamare sath ek aur sahabi zaid aa gaye hain. Magar aap chahen to unhe bhi ijazat de sakte hain, aur agar chahen to wapas kar sakte hain. Unhone kaha ke nahi, balkay mein unhe bhi ijazat deta hoon.
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي شَقِيقٌ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ ، فَقَالَ لِغُلَامٍ لَهُ قَصَّابٍ : اجْعَلْ لِي طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً ؟ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَدْعُوَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ ، فَإِنِّي قَدْ عَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْجُوعَ ، فَدَعَاهُمْ فَجَاءَ مَعَهُمْ رَجُلٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا ، فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ فَأْذَنْ لَهُ ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ يَرْجِعَ رَجَعَ ، فَقَالَ : لَا ، بَلْ قَدْ أَذِنْتُ لَهُ .