35.
Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later (As-Salam)
٣٥-
كتاب السلم


4
Chapter: As-Salam for (the fruits of) dat-palms

٤
باب السَّلَمِ فِي النَّخْلِ

Sahih al-Bukhari 2247

Abu Al-Bakhtari narrated that he asked Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) about Salam (the fruits of) date-palms. He replied, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of dates till their benefit becomes evident and fit for eating and also the sale of silver (for gold) on credit.’ I asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about Salam for dates and he replied, ‘the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of dates till they were fit for eating and could be estimated.’

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عمرو نے، ان سے ابوالبختری نے بیان کیا کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے کھجور میں جب کہ وہ درخت پر لگی ہوئی ہو بیع سلم کے متعلق پوچھا، تو انہوں نے کہا کہ جب تک وہ کسی قابل نہ ہو جائے اس کی بیع سے نبی کریم ﷺ نے منع فرمایا ہے۔ اسی طرح چاندی کو ادھار، نقد کے بدلے بیچنے سے منع فرمایا۔ پھر میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کھجور کی درخت پر بیع سلم کے متعلق پوچھا تو آپ نے بھی یہی کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے اس وقت تک کھجور کی بیع سے منع فرمایا تھا جب تک وہ کھائی نہ جا سکے یا ( یہ فرمایا کہ ) جب تک وہ اس قابل نہ ہو جائے کہ اسے کوئی کھا سکے اور جب تک وہ تولنے کے قابل نہ ہو جائے۔

ham se Abu Walid ne byan kiya, kaha ke ham se shu'ba ne byan kiya, un se Amr ne, un se Abu Bakhtari ne byan kiya ke main ne ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se khajoor mein jab ke woh darakht par lagi hui ho bai' salam ke muta'alliq poocha, to unhone kaha ke jab tak woh kisi qabil na ho jaye is ki bai' se Nabi Kareem sallallahu 'alayhi wasallam ne man' farmaya hai. Isi tarah chandi ko udhar, naqad ke badle bechne se man' farmaya. Phir main ne ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se khajoor ki darakht par bai' salam ke muta'alliq poocha to aap ne bhi yehi kaha ke Rasool Allah sallallahu 'alayhi wasallam ne iss waqt tak khajoor ki bai' se man' farmaya tha jab tak woh khayi na ja sake ya ( yeh farmaya ke ) jab tak woh us qabil na ho jaye ke usse koi kha sake aur jab tak woh tolnay ke qabil na ho jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ؟ فَقَالَ : نُهِيَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَصْلُحَ ، وَعَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ نَسَاءً بِنَاجِزٍ ، وَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ؟ فَقَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يُؤْكَلَ مِنْهُ ، أَوْ يَأْكُلَ مِنْهُ وَحَتَّى يُوزَنَ .

Sahih al-Bukhari 2248

Narrated Abu Al-Bakhtari: I asked Ibn `Umar about Salam (the fruits of) date-palms. He replied, The Prophet forbade the sale of dates till their benefit becomes evident and fit for eating and also the sale of silver (for gold) on credit. I asked Ibn `Abbas about Salam for dates and he replied, The Prophet forbade the sale of dates till they were fit for eating and could be estimated.

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عمرو نے، ان سے ابوالبختری نے بیان کیا کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے کھجور میں جب کہ وہ درخت پر لگی ہوئی ہو بیع سلم کے متعلق پوچھا، تو انہوں نے کہا کہ جب تک وہ کسی قابل نہ ہو جائے اس کی بیع سے نبی کریم ﷺ نے منع فرمایا ہے۔ اسی طرح چاندی کو ادھار، نقد کے بدلے بیچنے سے منع فرمایا۔ پھر میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کھجور کی درخت پر بیع سلم کے متعلق پوچھا تو آپ نے بھی یہی کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے اس وقت تک کھجور کی بیع سے منع فرمایا تھا جب تک وہ کھائی نہ جا سکے یا ( یہ فرمایا کہ ) جب تک وہ اس قابل نہ ہو جائے کہ اسے کوئی کھا سکے اور جب تک وہ تولنے کے قابل نہ ہو جائے۔

Hm se abul walid ne byan kiya, kaha k hm se shoba ne byan kiya, un se amro ne, un se abul bakhtari ne byan kiya k mein ne ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se khajoor mein jab k woh darakht par lagi hui ho bia salam ke mutaliq poocha, to unho ne kaha k jab tak woh kisi qabil na ho jaye is ki bia se nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne manaa farmaya hai. Isi tarah chandi ko adhar, naqad ke badlay bechne se manaa farmaya. Phir mein ne ibn abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se khajoor ki darakht par bia salam ke mutaliq poocha to aap ne bhi yahi kaha k rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is waqt tak khajoor ki bia se manaa farmaya tha jab tak woh khaai na ja sake ya ( yeh farmaya k ) jab tak woh is qabil na ho jaye k usay koi kha sake aur jab tak woh tolnay ke qabil na ho jaye.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ؟ فَقَالَ : نُهِيَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَصْلُحَ ، وَعَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ نَسَاءً بِنَاجِزٍ ، وَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ؟ فَقَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يُؤْكَلَ مِنْهُ ، أَوْ يَأْكُلَ مِنْهُ وَحَتَّى يُوزَنَ .

Sahih al-Bukhari 2249

Abu Al-Bakhtari narrated that he asked Ibn Umar about Salam for dates. He replied, ‘the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale (the fruits) of date-palms until they were fit for eating and also forbade the sale of silver for gold on credit.’ I also asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about it. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of dates till they were fit for eating and could be weighed.’ I asked him, ‘what is to be weighed (as the dates are on the trees)?’ A man sitting by Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘it means till they are cut and stored.’

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عمرو نے، ان سے ابوالبختری نے کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے کھجور کی درخت پر بیع سلم کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے پھل کو اس وقت تک بیچنے سے منع فرمایا ہے جب تک وہ نفع اٹھانے کے قابل نہ ہو جائے، اسی طرح چاندی کو سونے کے بدلے بیچنے سے جب کہ ایک ادھار اور دوسرا نقد ہو منع فرمایا ہے۔ پھر میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا تو انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے کھجور کو درخت پر بیچنے سے جب تک وہ کھانے کے قابل نہ ہو جائے، اسی طرح جب تک وہ وزن کرنے کے قابل نہ ہو جائے منع فرمایا ہے۔ میں نے پوچھا کہ وزن کئے جانے کا کیا مطلب ہے؟ تو ایک صاحب نے جو ان کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہا کہ مطلب یہ ہے کہ جب تک وہ اس قابل نہ ہو جائے کہ وہ اندازہ کی جا سکے۔

ham se Muhammad bin Bashar ne bayan kiya, kaha ke ham se Ghundar ne bayan kiya, kaha ke ham se Shaibah ne bayan kiya, un se Amro ne, un se Abu'l Bakhtari ne ke main ne Ibn Umar razi Allah anhuma se khajoor ki darakht par bai' saleem ke mutalliq poocha to unhone kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phal ko is waqt tak bechnay se mana farmaya hai jab tak woh naf'a uthane ke qabil nah ho jaye, isi tarah chandi ko sone ke badle bechnay se jab ke ek udhar aur doosra naqad ho mana farmaya hai. Phir main ne Ibn Abbas razi Allah anhuma se poocha to unhone kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khajoor ko darakht par bechnay se jab tak woh khane ke qabil nah ho jaye, isi tarah jab tak woh wazan karne ke qabil nah ho jaye mana farmaya hai. Main ne poocha ke wazan kiya jane ka kya matlab hai? To ek sahib ne jo unke paas baithe hue the kaha ke matlab yeh hai ke jab tak woh is qabil nah ho jaye ke woh andaza kiya ja sake.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ؟ فَقَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَصْلُحَ ، وَنَهَى عَنِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ نَسَاءً بِنَاجِزٍ ، وَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَأْكُلَ ، أَوْ يُؤْكَلَ وَحَتَّى يُوزَنَ ، قُلْتُ : وَمَا يُوزَنُ ، قَالَ رَجُلٌ عِنْدَهُ : حَتَّى يُحْرَزَ .

Sahih al-Bukhari 2250

Narrated Abu Al-Bakhtari: I asked Ibn `Umar about Salam for dates. Ibn `Umar replied, The Prophet forbade the sale (the fruits) of date-palms until they were fit for eating and also forbade the sale of silver for gold on credit. I also asked Ibn `Abbas about it. Ibn `Abbas replied, The Prophet forbade the sale of dates till they were fit for eating, and could be weighed. I asked him, What is to be weighed (as the dates are on the trees)? A man sitting by Ibn `Abbas said, It means till they are cut and stored.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عمرو نے، ان سے ابوالبختری نے کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے کھجور کی درخت پر بیع سلم کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے پھل کو اس وقت تک بیچنے سے منع فرمایا ہے جب تک وہ نفع اٹھانے کے قابل نہ ہو جائے، اسی طرح چاندی کو سونے کے بدلے بیچنے سے جب کہ ایک ادھار اور دوسرا نقد ہو منع فرمایا ہے۔ پھر میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا تو انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے کھجور کو درخت پر بیچنے سے جب تک وہ کھانے کے قابل نہ ہو جائے، اسی طرح جب تک وہ وزن کرنے کے قابل نہ ہو جائے منع فرمایا ہے۔ میں نے پوچھا کہ وزن کئے جانے کا کیا مطلب ہے؟ تو ایک صاحب نے جو ان کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہا کہ مطلب یہ ہے کہ جب تک وہ اس قابل نہ ہو جائے کہ وہ اندازہ کی جا سکے۔

ham se Muhammad ibn Bashar ne byan kiya, kaha ke ham se Ghundar ne byan kiya, kaha ke ham se Shu'ba ne byan kiya, un se Amr ne, un se Abu Bakhtari ne kaha ke main ne ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se khajoor ki darakht par bay' salam ke mutalliq poocha to unhone kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phal ko is waqt tak bechnay se manaa farmaya hai jab tak woh nafaa uthane ke qabil nah ho jaaye, issi tarah chandi ko sonay ke badle bechnay se jab ke ek udhaar aur doosra naqad ho manaa farmaya hai. Phir main ne ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha to unhone kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khajoor ko darakht par bechnay se jab tak woh khane ke qabil nah ho jaaye, issi tarah jab tak woh wazan karne ke qabil nah ho jaaye manaa farmaya hai. Main ne poocha ke wazan kiye jaane ka kya matlab hai? To ek sahib ne jo un ke paas baithe hue the kaha ke matlab yeh hai ke jab tak woh is qabil nah ho jaaye ke woh andaza kiya ja sake.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ؟ فَقَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَصْلُحَ ، وَنَهَى عَنِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ نَسَاءً بِنَاجِزٍ ، وَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَأْكُلَ ، أَوْ يُؤْكَلَ وَحَتَّى يُوزَنَ ، قُلْتُ : وَمَا يُوزَنُ ، قَالَ رَجُلٌ عِنْدَهُ : حَتَّى يُحْرَزَ .