4.
Ablutions (Wudu')
٤-
كتاب الوضوء


34
Chapter: Whosoever considers not to repeat ablution except if something is discharged or passed from exit (front or back private parts)

٣٤
باب مَنْ لَمْ يَرَ الْوُضُوءَ إِلاَّ مِنَ الْمَخْرَجَيْنِ، مِنَ الْقُبُلِ وَالدُّبُرِ

Sahih al-Bukhari 176

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "A person is considered in prayer as long as he is waiting for the prayer in the mosque as long as he does not do Hadath." A non-Arab man asked, "O Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه)! What is Hadath?" 'I replied, It is the passing of wind (from the anus) (that is one of the types of Hadath).

حضرت ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’بندہ اس وقت تک نماز میں رہتا ہے جب تک وہ مسجد میں نماز کا انتظار کرتا ہے، بشرطیکہ اسے حدث لاحق نہ ہو۔‘‘ ایک عجمی شخص نے سوال کیا: ابوہریرہ! حدث کیا ہے؟ فرمایا: حدث آواز، یعنی گوذ کو کہتے ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Banda اس waqt tak namaz mein rehta hai jab tak woh masjid mein namaz ka intizar karta hai, bashartike use hadas lahaq na ho." Ek Ajmi shakhs ne sawal kiya: Abu Hurairah! Hadas kya hai? Farmaya: Hadas awaaz, yaani gooze ko kehte hain.

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ ، مَا لَمْ يُحْدِثْ ، فَقَالَ رَجُلٌ أَعْجَمِيٌّ : مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ؟ قَالَ : الصَّوْتُ يَعْنِي الضَّرْطَةَ .

Sahih al-Bukhari 177

Narrated `Abbas bin Tamim: My uncle said: The Prophet said, One should not leave his prayer unless he hears sound or smells something.

حضرت عباد بن تمیم اپنے چچا سے روایت کرتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ’’جب تک نماز پڑھنے والا (حدث کی) آواز نہ سنے، یا بدبو نہ محسوس کرے، اس وقت تک اپنی نماز نہ چھوڑے۔‘‘

Hazrat Abbad bin Tameem apne chacha se riwayat karte hain, Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jab tak namaz padhne wala (hadas ki) awaaz na sune, ya badboo na mehsoos kare, اس waqt tak apni namaz na chhode."

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا .

Sahih al-Bukhari 178

Narrated `Ali: I used to get emotional urethral discharges frequently and felt shy to ask Allah's Apostle about it. So I requested Al-Miqdad bin Al-Aswad to ask (the Prophet ) about it. Al-Miqdad asked him and he replied, On has to perform ablution (after it).

حضرت محمد بن حنفیہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: حضرت علی ؓ نے فرمایا: میری مذی بکثرت خارج ہوتی تھی، لیکن رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق دریافت کرنے میں مجھے شرم آتی تھی، اس لیے میں نے حضرت مقداد بن اسود ؓ سے کہا: تم مسئلہ دریافت کرو۔ انہوں نے پوچھا تو آپ نے فرمایا: ’’اس میں صرف وضو ہے۔‘‘ اور اس حدیث کو شعبہ نے بھی اعمش سے بیان کیا ہے۔

Hazrat Muhammad bin Hanafiyah se riwayat hai, unhon ne kaha: Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Meri mazee bakasrat kharij hoti thi, lekin Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se اس ke mutaliq daryaft karne mein mujhe sharm aati thi, isliye maine Hazrat Miqdad bin Aswad (Radi Allahu Anhu) se kaha: Tum masla daryaft karo. Unhon ne poocha toh aap ne farmaya: "Is mein sirf wudu hai." Aur is hadees ko Shu'bah ne bhi A'mash se bayan kiya hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُنْذِرٍ أَبِي يَعْلَى الْثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدٍ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : فِيهِ الْوُضُوءُ ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ .

Sahih al-Bukhari 179

Narrated Zaid bin Khalid: I asked `Uthman bin `Affan about a person who engaged in intercourse but did no discharge. `Uthman replied, He should perform ablution like the one for an ordinary prayer but he must wash his penis. `Uthman added, I heard it from Allah's Apostle. I asked `Ali Az-Zubair, Talha and Ubai bin Ka`b about it and they, too, gave the same reply. (This order was canceled later on and taking a bath became necessary for such cases).

حضرت زید بن خالد ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں نے حضرت عثمان ؓ سے پوچھا: اگر کوئی شخص (اپنی بیوی سے) جماع کرے لیکن اسے انزال نہ ہو تو (اس پر غسل ہے یا نہیں)؟ انہوں نے جواب دیا: وہ نماز کے وضو کی طرح وضو کرے اور اپنے عضو مستور کو دھو ڈالے۔ پھر حضرت عثمان ؓ نے فرمایا: میں نے یہ مسئلہ نبی اکرم ﷺ سے سنا ہے۔ (حضرت زید کہتے ہیں) چنانچہ میں نے یہ مسئلہ حضرت علی، حضرت زبیر، حضرت طلحہ اور حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنھم سے دریافت کیا تو انہوں نے بھی مجھے یہی جواب دیا۔

Hazrat Zayd bin Khalid (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Maine Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) se poocha: Agar koi shakhs (apni biwi se) jama'a kare lekin use inzal na ho toh (us par ghusl hai ya nahin)? Unhon ne jawab diya: Woh namaz ke wudu ki tarah wudu kare aur apne uzv-e-mastoor ko dho daale. Phir Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Maine yeh masla Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suna hai. (Hazrat Zayd (Radi Allahu Anhu) kehte hain) Chunanche maine yeh masla Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu), Hazrat Zubair (Radi Allahu Anhu), Hazrat Talha (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radi Allahu Anhum) se daryaft kiya toh unhon ne bhi mujhe yahi jawab diya.

حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قُلْتُ : أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ ، قَالَ عُثْمَانُ : يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ ، قَالَ عُثْمَانُ : سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا ، وَالزُّبَيْرَ ، وَطَلْحَةَ ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 180

Narrated Abu Sa`id Al-Khudri: Allah's Apostle sent for a Ansari man who came with water dropping from his head. The Prophet said, Perhaps we have forced you to hurry up, haven't we? The Ansari replied, Yes. Allah's Apostle further said, If you are forced to hurry up (during intercourse) or you do not discharge then ablution is due on you (This order was canceled later on, i.e. one has to take a bath).

حضرت ابوسعید خدری ؓ سے روایت ہے، رسول اللہ ﷺ نے ایک انصاری آدمی کو بلایا، وہ اس حالت میں حاضر ہوا کہ اس کے سر سے پانی ٹپک رہا تھا۔ آپ نے فرمایا: ’’شاید ہم نے تجھے جلدی میں ڈال دیا ہے۔‘‘ اس نے کہا: جی ہاں۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’جب تجھے جلدی میں مبتلا کر دیا جائے یا انزال کو روک دیا جائے تو تجھ پر صرف وضو کر لینا ضروری ہے۔‘‘ نضر کی وہب نے متابعت کی اور کہا کہ یہ حدیث ہم سے شعبہ نے بیان کی، نیز غندر اور یحییٰ نے شعبہ سے ’’وضو‘‘ نقل نہیں کیا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek Ansari aadmi ko bulaya, woh is halat mein haazir hua ke uske sar se paani tapak raha tha. Aap ne farmaya: "Shayad hum ne tujhe jaldi mein daal diya hai." Us ne kaha: Ji haan. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jab tujhe jaldi mein mubtala kar diya jaae ya inzal ko rok diya jaae toh tujh par sirf wudu kar lena zaroori hai." Nazr ki Wahb ne mutaba'at ki aur kaha ke yeh hadees hum se Shu'bah ne bayan ki, neeiz Ghundar aur Yahya ne Shu'bah se "wudu" naql nahin kiya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا النَّضْرُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ ، فَقَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ تَابَعَهُ وَهْبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : وَلَمْ يَقُلْ غُنْدَرٌ ، وَيَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ الْوُضُوءُ .