4.
Ablutions (Wudu')
٤-
كتاب الوضوء


54
Chapter: To perform ablution even on having no Hadath

٥٤
باب الْوُضُوءِ مِنْ غَيْرِ حَدَثٍ

Sahih al-Bukhari 214

Amr bin Amir (رضي الله تعالى عنه) reported that Anas (رضي الله تعالى عنه) said, "The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to perform ablution for every prayer." I asked Anas ( رضي الله تعالى عنه), "What did you used to do?' Anas (رضي الله تعالى عنه) replied, "We used to pray with the same ablution until we break it with Hadath."

ہم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے عمرو بن عامر کے واسطے سے بیان کیا، کہا میں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا۔ (دوسری سند سے) ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے، وہ سفیان سے روایت کرتے ہیں، ان سے عمرو بن عامر نے بیان کیا، وہ انس رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں۔ انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ ہر نماز کے لیے نیا وضو فرمایا کرتے تھے۔ میں نے کہا تم لوگ کس طرح کرتے تھے، کہنے لگے ہم میں سے ہر ایک کو اس کا وضو اس وقت تک کافی ہوتا، جب تک کوئی وضو توڑنے والی چیز پیش نہ آ جاتی۔ ( یعنی پیشاب، پاخانہ، یا نیند وغیرہ ) ۔

hum se muhammad bin yusuf ne bayan kiya, kaha hum se sufyan ne 'amr bin 'amir ke wasta se bayan kiya, kaha maine ans radiyallahu 'anhu se suna. (dusri sanad se) hum se masdud ne bayan kiya, kaha hum se yahya ne, woh sufyan se riwayat karte hain, un se 'amr bin 'amir ne bayan kiya, woh ans radiyallahu 'anhu se riwayat karte hain. unhone farmaya ke rasool allah sallallahu 'alayhi wa sallam har namaz ke liye naya wuzu farmaya karte thay. maine kaha tum log kis tarah karte thay, kehne lage hum mein se har ek ko us ka wuzu us waqt tak kaafi hota, jab tak koi wuzu torne wali cheez pesh na aati. (ya'ni peshab, pakhaana, ya neend waghera).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا . ح قَالَ : وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ ، قُلْتُ : كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ ؟ قَالَ : يُجْزِئُ أَحَدَنَا الْوُضُوءُ مَا لَمْ يُحْدِثْ .

Sahih al-Bukhari 215

Suwaid bin Nu`man (رضي الله تعالى عنه) reported that in the year of the conquest of Khaibar I went with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) till we reached As-Sahba' where Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) led the Asr prayer and asked for the food. Nothing but Saweeq was brought and we ate it and drank (water). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) got up for the (Maghrib) Prayer, rinsed his mouth with water and then led the prayer without repeating the ablution.

ہم سے خالد بن مخلد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھے یحییٰ بن سعید نے خبر دی، انہیں بشیر بن یسار نے خبر دی، انہوں نے کہا مجھے سوید بن نعمان رضی اللہ عنہ نے بتلایا انہوں نے کہا کہ ہم خیبر والے سال رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ جب صہباء میں پہنچے تو رسول اللہ ﷺ نے ہمیں عصر کی نماز پڑھائی۔ جب نماز پڑھ چکے تو آپ ﷺ نے کھانے منگوائے۔ مگر ( کھانے میں ) صرف ستو ہی لایا گیا۔ سو ہم نے ( اسی کو ) کھایا اور پیا۔ پھر رسول اللہ ﷺ مغرب کی نماز کے لیے کھڑے ہو گئے۔ تو آپ ﷺ نے کلی کی، پھر ہمیں مغرب کی نماز پڑھائی اور ( نیا ) وضو نہیں کیا۔

hum se khalid bin mukhlad ne bayan kiya, unhone kaha hum se sulaiman ne bayan kiya, unhone kaha mujhe yahya bin sa'id ne khabar di, unhe bashir bin yasar ne khabar di, unhone kaha mujhe suwayd bin na'aman radiyallahu 'anhu ne batlaya unhone kaha ke hum khaybar waale saal rasool allah sallallahu 'alayhi wa sallam ke hamrah jab sahaba mein pahunchay to rasool allah sallallahu 'alayhi wa sallam ne humein 'asr ki namaz padhai. jab namaz parh chuke to aap sallallahu 'alayhi wa sallam ne khanay mangwaya. magar (khanay mein) sirf sattu hi laya gaya. to hum ne (usi ko) khaya aur piya. phir rasool allah sallallahu 'alayhi wa sallam maghrib ki namaz ke liye khade ho gaye. to aap sallallahu 'alayhi wa sallam ne kali ki, phir humein maghrib ki namaz padhai aur (naya) wuzu nahin kiya.

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سُوَيْدُ بْنُ النُّعْمَانِ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ ، فَلَمَّا صَلَّى دَعَا بِالْأَطْعِمَةِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلَّا بِالسَّوِيقِ ، فَأَكَلْنَا وَشَرِبْنَا ، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ ، ثُمَّ صَلَّى لَنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .