41.
Agriculture
٤١-
كتاب المزارعة


18
Chapter: To share the yields and fruits

١٨
بَابُ مَا كَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوَاسِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي الزِّرَاعَةِ وَالثَّمَرَةِ

Sahih al-Bukhari 2339

Rafi bin Khadij narrated that his uncle Zuhair ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us to do a thing which was a source of help to us.’ I said, ‘whatever Allah's Apostle (ﷺ) said was right.’ He said, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent for me and asked, 'what are you doing with your farms?' I replied, 'we give our farms on rent on the basis that we get the yield produced at the banks of the water streams (rivers) for the rent or rent it for some Wasqs of barley and dates.' Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'do not do so, but cultivate (the land) yourselves or let it be cultivated by others gratis or keep it uncultivated.' I said, 'we hear and obey.'

حضرت رافع بن خدیج  ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہا: میرے چچا ظہیر بن رافع  ؓ نے بیان کیاکہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایسے کام سے منع فرمادیا جو ہمارے لیے بہت نفع بخش تھا۔ میں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے جو فرمایا وہ حق ہے۔ حضرت ظہیر  ؓ نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے بلا کر پوچھا: ’’تم لوگ اپنے کھیتوں کا کیاکرتے ہو؟‘‘ میں نے عرض کیا کہ ہم ان کو نالی کے کنارے کی پیداوار نیز کھجور اور جو کے چند وسق کے عوض کرائے پر دیتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’ایسا مت کرو۔ تم خود کاشت کرویا کسی کو کاشت کے لیے دے دو یا اسے اپنے پاس ہی رہنے دو۔‘‘ حضرت رافع  ؓ  کہتے ہیں: میں نے کہا: جو ارشاد ہوا اسے ہم نے سنا اور دل سے مان لیا۔

Hazrat Rafi' bin Khadeej (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Mere chacha Zuhair bin Rafi' (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein aise kaam se mana farma diya jo hamare liye bahut nafa-bakhsh tha. Mein ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jo farmaya wo haq hai. Hazrat Zuhair (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe bula kar pucha: ''Tum log apne kheton ka kya karte ho?'' Mein ne arz kiya ke hum in ko naali ke kinare ki paidawar neez khajoor aur jau ke chand wasaq ke iwaz kiraye par dete hain. Aap ne farmaya: ''Aisa mat kro. Tum khud kasht kro ya kisi ko kasht ke liye de do ya ise apne paas hi rehne do.'' Hazrat Rafi' (Radi Allahu Anhu) kehte hain: Mein ne kaha: Jo irshad hua ise hum ne suna aur dil se maan liya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ ، قَالَ ظُهَيْرٌ : لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ بِنَا رَافِقًا ، قُلْتُ : مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهُوَ حَقٌّ ، قَالَ : دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَا تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ ؟ قُلْتُ : نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ ، وَعَلَى الْأَوْسُقِ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ ، قَالَ : لَا تَفْعَلُوا ، ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا . قَالَ رَافِعٌ : قُلْتُ : سَمْعًا وَطَاعَةً .

Sahih al-Bukhari 2340

Narrated Jabir: The people used to rent their land for cultivation for one-third, one-fourth or half its yield. The Prophet said, Whoever has land should cultivate it himself or give it to his (Muslim) brother gratis; otherwise keep it uncultivated.

حضرت جابر  ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہا: لوگ تہائی، چوتھائی اور نصف پیداوار پر زمین کاشت کیا کرتے تھے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ’’جس کی زمین ہو وہ خود کاشت کرے یاکسی کو دے دے۔ اگر ایسا نہ کرے تو اپنی زمین کو روک رکھے۔‘‘

Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Log tihayi, chauthayi aur nisf paidawar par zameen kasht kiya karte the to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jis ki zameen ho wo khud kasht kare ya kisi ko de de. Agar aisa na kare to apni zameen ko rok rakhe.' '

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانُوا يَزْرَعُونَهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا ، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ .

Sahih al-Bukhari 2341

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, Whoever has land should cultivate it himself or give it to his (Muslim) brother gratis; otherwise he should keep it uncultivated.

حضرت ابوہریرہ   ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہاکہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’جس کی زمین ہو وہ خود کاشت کرے یا اپنے بھائی کو کاشت کے لیے دے دے۔ اور اگرایسا نہیں کرنا چاہتا تو اپنی زمین کو روک رکھے۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jis ki zameen ho wo khud kasht kare ya apne bhai ko kasht ke liye de de. Aur agar aisa nahi karna chahta to apni zameen ko rok rakhe.' '

وَقَالَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ : حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ .

Sahih al-Bukhari 2342

Amr narrated that when he mentioned it (the narration of Rafi bin Khadij - # 20 above) to Tawus, he said, ‘it is permissible to rent the land for cultivation, for Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, 'the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not forbid that, but said, one had better give the land to one's brother gratis rather than charge a certain amount for it.'

حضرت عمرو بن دینار سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے حضرت طاوس سے (مزارعت کا) ذکر کیا تو انھوں نے فرمایا: آدمی دوسرے کو بٹائی پر زمین دے سکتا ہے کیونکہ حضرت ابن عباس  ؓ نے فرمایا ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اس سے منع نہیں فرمایا، البتہ یہ ضرور کہاہے: ’’اگر تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو گوشت کے لیے مفت زمین دے دے تو یہ متعین چیزلینے سے بہت بہتر ہے۔‘‘

Hazrat Amr bin Dinar se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein ne Hazrat Tawus se (mubara'at ka) zikr kiya to unhon ne farmaya: Aadmi doosre ko batayi par zameen de sakta hai kyunke Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne farmaya hai ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is se mana nahi farmaya, albatta ye zaroor kaha hai: ''Agar tum mein se koi apne bhai ko gosht ke liye muft zameen de de to ye muayyan cheez lene se bahut behtar hai.' '

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : ذَكَرْتُهُ لِطَاوُسٍ ، فَقَالَ : يُزْرِعُ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَنْهَ عَنْهُ ، وَلَكِنْ قَالَ : أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ شَيْئًا مَعْلُومًا .

Sahih al-Bukhari 2343

Narrated Nafi`: Ibn `Umar used to rent his farms in the time of Abu Bakr, `Umar, `Uthman, and in the early days of Muawiya.

حضرت نافع سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر  ؓ اپنے کھیت نبی کریم ﷺ کے عہد مبارک اور حضرت ابو بکر  ؓ، حضرت عمر  ؓ ، حضرت عثمان  ؓ کے دور خلافت، نیز حضرت معاویہ  ؓ کے ابتدائی دور حکومت تک کرائے پر دیتے تھے۔

Hazrat Nafi' se riwayat hai ke Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) apne khet Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak aur Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu), Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu), Hazrat Uthman (Radi Allahu Anhu) ke daur-e-khilafat, neez Hazrat Muawiyah (Radi Allahu Anhu) ke ibtedayi daur-e-hukoomat tak kiraye par dete the.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبِي بَكْرٍ ، وَعُمَرَ ، وَعُثْمَانَ ، وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ .

Sahih al-Bukhari 2344

Then he was told the narration of Rafi` 'bin Khadij that the Prophet had forbidden the renting of farms. Ibn `Umar went to Rafi` and I accompanied him. He asked Rafi` who replied that the Prophet had forbidden the renting of farms. Ibn `Umar said, You know that we used to rent our farms in the lifetime of Allah's Apostle for the yield of the banks of the water streams (rivers) and for certain amount of figs.

پھر انہیں حضرت رافع بن خدیج  ؓ کی حدیث بتائی گئی کہ نبی کریم ﷺ نے کھیت کرائے پر دینے سے منع فرمایا ہے تو وہ خود حضرت رافع  ؓ  کے پاس گئے۔ (حضرت نافع کہتے ہیں کہ) میں بھی ان کے ساتھ گیا۔ انھوں نے دریافت کیا تو حضرت رافع  ؓ نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے کھیتوں کو کرائے پر دینے سے منع فرمایا ہے۔ حضرت ابن عمر  ؓ نے فرمایا: تم جانتے ہو کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں اپنے کھیت اس پیداوار کے بدلے جو نالیوں کے کناروں پر ہوتی تھی اور کچھ گھاس کے عوض بٹائی پر دے دیا کرتے تھے۔

Phir inhein Hazrat Rafi' bin Khadeej (Radi Allahu Anhu) ki hadith batayi gayi ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khet kiraye par dene se mana farmaya hai to wo khud Hazrat Rafi' (Radi Allahu Anhu) ke paas gaye. (Hazrat Nafi' kehte hain ke) mein bhi in ke sath gaya. Unhon ne daryaft kiya to Hazrat Rafi' (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kheton ko kiraye par dene se mana farmaya hai. Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Tum jaante ho ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein apne khet is paidawar ke badle jo naaliyon ke kinaron par hoti thi aur kuch ghaas ke iwaz batayi par de diya karte the.

ثُمَّ حُدِّثَ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى كِرَاءِ الْمَزَارِعِ . فَذَهَبَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى رَافِعٍ ، فَذَهَبْتُ مَعَهُ ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : قَدْ عَلِمْتَ أَنَّا كُنَّا نُكْرِي مَزَارِعَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا عَلَى الْأَرْبِعَاءِ وَبِشَيْءٍ مِنَ التِّبْنِ .

Sahih al-Bukhari 2345

Saalim narrated that Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I knew that the land was rented for cultivation in the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).’ Later on Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) was afraid that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden it, and he had no knowledge of it, so he gave up renting his land.’

حضرت سالم سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر  ؓ نے فرمایا: میں جانتا ہوں کہ رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں زمین بٹائی پر دی جاتی تھی۔ پھر حضرت عبداللہ بن عمر  ؓ  کو اندیشہ لاحق ہوا مبادا رسول اللہ ﷺ نے کوئی نیا حکم دیا ہو جس کی انھیں خبر نہ ہو، اس لیےانھوں نے زمین کرائے پر دینا ترک کردی۔

Hazrat Salim se riwayat hai ke Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Mein jaanta hoon ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein zameen batayi par di jati thi. Phir Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ko andesha lahaq hua mabada Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne koi naya hukm diya ho jis ki inhein khabar na ho, is liye unhon ne zameen kiraye par dena tark kar di.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الْأَرْضَ تُكْرَى ، ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ يَعْلَمُهُ ، فَتَرَكَ كِرَاءَ الْأَرْضِ .