41.
Agriculture
٤١-
كتاب المزارعة
18
Chapter: To share the yields and fruits
١٨
بَابُ مَا كَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوَاسِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي الزِّرَاعَةِ وَالثَّمَرَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zuhayr ibn Rafi' | Zuhayr ibn Rafi' al-Harithi | Companion |
| Rafi' ibn Khadij ibn Rafi' | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
| Abi al-Najashi | Ata' ibn Suhayb al-Ansari | Trustworthy |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Abdullah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Muhammad ibn Muqatil | Muhammad ibn Muqatil al-Marwazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ | ظهير بن رافع الحارثي | صحابي |
| رَافِعَ بْنَ خَدِيجِ بْنِ رَافِعٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
| أَبِي النَّجَاشِيِّ | عطاء بن صهيب الأنصاري | ثقة |
| الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ | محمد بن مقاتل المروزي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 2339
Rafi bin Khadij narrated that his uncle Zuhair ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us to do a thing which was a source of help to us.’ I said, ‘whatever Allah's Apostle (ﷺ) said was right.’ He said, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent for me and asked, 'what are you doing with your farms?' I replied, 'we give our farms on rent on the basis that we get the yield produced at the banks of the water streams (rivers) for the rent or rent it for some Wasqs of barley and dates.' Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'do not do so, but cultivate (the land) yourselves or let it be cultivated by others gratis or keep it uncultivated.' I said, 'we hear and obey.'
حضرت رافع بن خدیج ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہا: میرے چچا ظہیر بن رافع ؓ نے بیان کیاکہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایسے کام سے منع فرمادیا جو ہمارے لیے بہت نفع بخش تھا۔ میں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے جو فرمایا وہ حق ہے۔ حضرت ظہیر ؓ نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے بلا کر پوچھا: ’’تم لوگ اپنے کھیتوں کا کیاکرتے ہو؟‘‘ میں نے عرض کیا کہ ہم ان کو نالی کے کنارے کی پیداوار نیز کھجور اور جو کے چند وسق کے عوض کرائے پر دیتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: ’’ایسا مت کرو۔ تم خود کاشت کرویا کسی کو کاشت کے لیے دے دو یا اسے اپنے پاس ہی رہنے دو۔‘‘ حضرت رافع ؓ کہتے ہیں: میں نے کہا: جو ارشاد ہوا اسے ہم نے سنا اور دل سے مان لیا۔
Hazrat Rafi' bin Khadeej (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Mere chacha Zuhair bin Rafi' (Radi Allahu Anhu) ne bayan kiya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humein aise kaam se mana farma diya jo hamare liye bahut nafa-bakhsh tha. Mein ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jo farmaya wo haq hai. Hazrat Zuhair (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe bula kar pucha: ''Tum log apne kheton ka kya karte ho?'' Mein ne arz kiya ke hum in ko naali ke kinare ki paidawar neez khajoor aur jau ke chand wasaq ke iwaz kiraye par dete hain. Aap ne farmaya: ''Aisa mat kro. Tum khud kasht kro ya kisi ko kasht ke liye de do ya ise apne paas hi rehne do.'' Hazrat Rafi' (Radi Allahu Anhu) kehte hain: Mein ne kaha: Jo irshad hua ise hum ne suna aur dil se maan liya.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ ، قَالَ ظُهَيْرٌ : لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ بِنَا رَافِقًا ، قُلْتُ : مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهُوَ حَقٌّ ، قَالَ : دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَا تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ ؟ قُلْتُ : نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ ، وَعَلَى الْأَوْسُقِ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ ، قَالَ : لَا تَفْعَلُوا ، ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا . قَالَ رَافِعٌ : قُلْتُ : سَمْعًا وَطَاعَةً .