41.
Agriculture
٤١-
كتاب المزارعة


17
Chapter: The lease can be continued according to the approval of both the parties

١٧
بَابُ إِذَا قَالَ رَبُّ الأَرْضِ أُقِرُّكَ مَا أَقَرَّكَ اللَّهُ وَلَمْ يَذْكُرْ أَجَلاً مَعْلُومًا فَهُمَا عَلَى تَرَاضِيهِمَا

NameFameRank
ibn ‘umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
nāfi‘in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
mūsá bn ‘qbh Musa ibn 'Uqba al-Qurashi Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions)
ibn jurayjin Ibn Juraij al-Makki Trustworthy
‘abd al-razzāq Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari Trustworthy Haafiz
ibn ‘umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
nāfi‘un Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
mūsá Musa ibn 'Uqba al-Qurashi Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions)
fuḍayl bn sulaymān Al-Fudayl ibn Sulayman an-Namari Truthful but with many mistakes
aḥmad bn al-miqdām Ahmad ibn al-Muqdam al-'Ijli Trustworthy

Sahih al-Bukhari 2338

Ibn Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) expelled the Jews and the Christians from Hijaz. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had conquered Khaibar, he wanted to expel the Jews from it as its land became the property of Allah, His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), and the Muslims. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) intended to expel the Jews, but they requested him to let them stay there on the condition that they would do the labor and get half of the fruits. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) told them, ‘we will let you stay on the condition, as long as we wish.’ So, they (Jews) kept on living there until Umar (رضي الله تعالى عنه) forced them to go towards Taima' and Ariha'.

ہم سے احمد بن مقدام نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے فضیل بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے موسیٰ بن عقبہ نے بیان کیا کہ انہیں نافع نے خبر دی، اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے ( جب خیبر پر ) فتح حاصل کی تھی ( دوسری سند ) اور عبدالرزاق نے کہا کہ ہم کو ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھ سے موسیٰ بن عقبہ نے بیان کیا، ان سے نافع نے، ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے یہودیوں اور عیسائیوں کو سر زمین حجاز سے نکال دیا تھا اور جب نبی کریم ﷺ نے خیبر پر فتح پائی تو آپ نے بھی یہودیوں کو وہاں سے نکالنا چاہا تھا۔ جب آپ کو وہاں فتح حاصل ہوئی تو اس کی زمین اللہ اور اس کے رسول ﷺ اور مسلمانوں کی ہو گئی تھی۔ آپ کا ارادہ یہودیوں کو وہاں سے باہر کرنے کا تھا، لیکن یہودیوں نے رسول اللہ ﷺ سے درخواست کی کہ آپ ہمیں یہیں رہنے دیں۔ ہم ( خیبر کی اراضی کا ) سارا کام خود کریں گے اور اس کی پیداوار کا نصف حصہ لے لیں گے۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اچھا جب تک ہم چاہیں تمہیں اس شرط پر یہاں رہنے دیں گے۔ چنانچہ وہ لوگ وہیں رہے اور پھر عمر رضی اللہ عنہ نے انہیں تیماء اور اریحاء کی طرف جلا وطن کر دیا۔

ham se Ahmed bin Muqaddam ne byan kiya, unhone kaha ke ham se Fazil bin Sulaiman ne byan kiya, un se Musa bin Aqba ne byan kiya ke unhe Nafi ne khabar di, aur un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne byan kiya ke Nabi-e-Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (jab Khaybar par) fatah hasil ki thi (dusri sanad) aur Abdul Razzaq ne kaha ke ham ko Ibn Juraij ne khabar di, kaha ke mujh se Musa bin Aqba ne byan kiya, un se Nafi ne, un se Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha ke Umar bin Khattab radiallahu anh ke yahudiyon aur isaaiyon ko sar zamin Hijaz se nikal diya tha aur jab Nabi-e-Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khaybar par fatah pai to aap ne bhi yahudiyon ko wahan se nikalna chaha tha. Jab aap ko wahan fatah hasil hui to iski zamin Allah aur uske Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) aur musalmanon ki ho gayi thi. Aap ka irada yahudiyon ko wahan se bahar karne ka tha, lekin yahudiyon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se darkhwast ki ke aap hamein yahin rehne dein. Ham (Khaybar ki arzi ka) sara kaam khud karenge aur us ki paidawar ka nisf hissa le lenge. Is par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke achha jab tak hum chahen tumhein is shart par yahin rehne denge. Chananche woh log wahiin rahe aur phir Umar radiallahu anh ne unhein Teimaa aur Areeha ki taraf jla watan kar diya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ : أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَجْلَى الْيَهُودَ ، وَالنَّصَارَى مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ أَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا ، وَكَانَتِ الْأَرْضُ حِينَ ظَهَرَ عَلَيْهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِلْمُسْلِمِينَ ، وَأَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا ، فَسَأَلَتْ الْيَهُودُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُقِرَّهُمْ بِهَا ، أَنْ يَكْفُوا عَمَلَهَا وَلَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ ؟ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا ، فَقَرُّوا بِهَا حَتَّى أَجْلَاهُمْ عُمَرُ إِلَى تَيْمَاءَ ، وَأَرِيحَاءَ .