42.
Distribution of Water
٤٢-
كتاب المساقاة


1
Chapter: Giving water in charity, or as a gift, and whoever thinks that giving water in charity, or as a gift or by way of a testament is permissible, whether it is divided or not

١
بَابٌ في الشُّرْبِ، وَمَنْ رَأَى صَدَقَةَ الْمَاءِ وَهِبَتَهُ وَوَصِيَّتَهُ جَائِزَةً، مَقْسُومًا كَانَ أَوْ غَيْرَ مَقْسُومٍ

Sahih al-Bukhari 2351

Sahl bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) narrated that a tumbler (full of milk or water) was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who drank from it, while on his right side there was sitting a boy who was the youngest of those who were present and on his left side there were old men. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘O boy, will you allow me to give it (the rest of the drink) to the old men?’ The boy said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I will not give preference to anyone over me to drink the rest of it from which you have drunk.’ So, the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) gave it to him.

ہم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابوغسان نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے ابوحازم نے بیان کیا اور ان سے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں دودھ اور پانی کا ایک پیالہ پیش کیا گیا۔ آپ ﷺ نے اس کو پیا۔ آپ ﷺ کی دائیں طرف ایک نوعمر لڑکا بیٹھا ہوا تھا۔ اور کچھ بڑے بوڑھے لوگ بائیں طرف بیٹھے ہوئے تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا لڑکے! کیا تو اجازت دے گا کہ میں پہلے یہ پیالہ بڑوں کو دے دوں۔ اس پر اس نے کہا، یا رسول اللہ! میں تو آپ کے جھوٹے میں سے اپنے حصہ کو اپنے سوا کسی کو نہیں دے سکتا۔ چنانچہ آپ ﷺ نے وہ پیالہ پہلے اسی کو دے دیا۔

ham se sa'id bin abe mariam ne byan kya, kaha ke ham se abu ghusan ne byan kya, kaha ke mujh se abu hazim ne byan kya aur in se sahal bin saad razi allah anhu ne ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein doodh aur pani ka ek pyala pesh kya gaya. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ko piya. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki daien taraf ek no umar ladka baitha tha. aur kuch bade burhde log bayen taraf baithay hue the. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ladke! kya tu ijazat de ga ke mein pehle ye pyala burhon ko de doon. us par us ne kaha, ya rasool allah! mein to aap ke jhote mein se apne hisse ko apne siwa kisi ko nahi de sakta. chunancheh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh pyala pehle usi ko de diya.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحٍ ، فَشَرِبَ مِنْهُ ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلَامٌ أَصْغَرُ الْقَوْمِ ، وَالْأَشْيَاخُ عَنْ يَسَارِهِ ، فَقَالَ : يَا غُلَامُ ، أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَهُ الْأَشْيَاخَ ، قَالَ : مَا كُنْتُ لِأُوثِرَ بِفَضْلِي مِنْكَ أَحَدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ .

Sahih al-Bukhari 2352

Az-Zuhri narrated that Anas bin Malik said, that once a domestic sheep was milked for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was in the house of Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه). The milk was mixed with water drawn from the well in Anas's (رضي الله تعالی عنہ) house. A tumbler of it was presented to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who drank from it. Then Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was sitting on his left side and a Bedouin on his right side. When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) removed the tumbler from his mouth, Umar (رضي الله تعالى عنه) was afraid that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) might give it to the Bedouin, so he said. ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), give it to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) who is sitting by your side.’ But the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave it to the Bedouin, who was to his right and said, ‘you should start with the one on your right side.

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم کو شعیب نے خبر دی، ان سے زہری نے بیان کیا، اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ کے لیے گھر میں پلی ہوئی ایک بکری کا دودھ دوہا گیا، جو انس بن مالک رضی اللہ عنہ ہی کے گھر میں پلی تھی۔ پھر اس کے دودھ میں اس کنویں کا پانی ملا کر جو انس رضی اللہ عنہ کے گھر میں تھا، نبی کریم ﷺ کی خدمت میں اس کا پیالہ پیش کیا گیا۔ آپ ﷺ نے اسے پیا۔ جب اپنے منہ سے پیالہ آپ نے جدا کیا تو بائیں طرف ابوبکر رضی اللہ عنہ تھے اور دائیں طرف ایک دیہاتی تھا۔ عمر رضی اللہ عنہ ڈرے کہ آپ ﷺ یہ پیالہ دیہاتی کو نہ دے دیں۔ اس لیے انہوں نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! ابوبکر ( رضی اللہ عنہ ) کو دے دیجئیے۔ آپ ﷺ نے پیالہ اسی دیہاتی کو دیا جو آپ کی دائیں طرف تھا۔ اور فرمایا کہ دائیں طرف والا زیادہ حقدار ہے۔ پھر وہ جو اس کی داہنی طرف ہو۔

Hum se Abuliman ne byan kiya, unho ne kaha ke hum ko Shaib ne khabar di, un se Zehri ne byan kiya, aur un se Anas bin Malik razi Allah anh ne kaha Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye ghar mein pali hui ek bakri ka doodh doha gaya, jo Anas bin Malik razi Allah anh hi ke ghar mein pali thi. Phir us ke doodh mein us kinween ka pani mila kar jo Anas razi Allah anh ke ghar mein tha, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein us ka pyala pesh kiya gaya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usay piya. Jab apne munh se pyala aap ne juda kiya to baaye taraf Abu Bakr razi Allah anh the aur daaye taraf ek dehaati tha. Umar razi Allah anh darray ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ye pyala dehaati ko na de dein. Is liye unho ne arz kiya ke ya Rasoolullah! Abu Bakr (razi Allah anh) ko de dijiye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pyala usi dehaati ko diya jo aap ki daaye taraf tha. Aur farmaya ke daaye taraf wala zyada haqdaar hai. Phir wo jo us ki daahni taraf ho.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهَا حُلِبَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةٌ دَاجِنٌ وَهِيَ فِي دَارِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَشِيبَ لَبَنُهَا بِمَاءٍ مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي فِي دَارِ أَنَسٍ ، فَأَعْطَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَدَحَ ، فَشَرِبَ مِنْهُ حَتَّى إِذَا نَزَعَ الْقَدَحَ مِنْ فِيهِ ، وَعَلَى يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ ، وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ ، فَقَالَ عُمَرُ : وَخَافَ أَنْ يُعْطِيَهُ الْأَعْرَابِيَّ ، أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدَكَ ، فَأَعْطَاهُ الْأَعْرَابِيَّ الَّذِي عَلَى يَمِينِهِ ، ثُمَّ قَالَ : الْأَيْمَنَ فَالْأَيْمَنَ .