42.
Distribution of Water
٤٢-
كتاب المساقاة


17
Chapter: To pass through a garden or to have a share in datepalms

١٧
باب الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ مَمَرٌّ، أَوْ شِرْبٌ فِي حَائِطٍ أَوْ فِي نَخْلٍ

Sahih al-Bukhari 2379

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say ‘if somebody buys date-palms after they have been pollinated, the fruits will belong to the seller unless the buyer stipulates the contrary. If somebody buys a slave having some property, the property will belong to the seller unless the buyer stipulate that it should belong to him.’

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے لیث نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، ان سے سالم بن عبداللہ نے اور ان سے ان کے باپ نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ ﷺ نے فرمایا تھا کہ پیوندکاری کے بعد اگر کسی شخص نے اپنا کھجور کا درخت بیچا تو ( اس سال کی فصل کا ) پھل بیچنے والے ہی کا رہتا ہے۔ ہاں اگر خریدار شرط لگا دے ( کہ پھل بھی خریدار ہی کا ہو گا ) تو یہ صورت الگ ہے۔ اور اگر کسی شخص نے کوئی مال والا غلام بیچا تو وہ مال بیچنے والے کا ہوتا ہے۔ ہاں اگر خریدار شرط لگا دے تو یہ صورت الگ ہے۔ یہ حدیث امام مالک سے، انہوں نے نافع سے، انہوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے بھی مروی ہے اس میں صرف غلام کا ذکر ہے۔

Hm se Abdullah bin Yousaf ne byan kiya, kaha k hm se Laith ne byan kiya, un se ibn Shihab ne byan kiya, un se Salim bin Abdullah ne aur un se un k baap ne byan kiya k main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) se suna, aap (صلى الله عليه وسلم) ne farmaya tha k peywandkari k bad agar kisi shakhs ne apna khajoor ka darakht becha to (us saal ki fasal ka) phal bechne wale hi ka rehta hai. Haan agar kharedar shart laga de (k phal bhi kharedar hi ka hoga) to ye surat alag hai. Aur agar kisi shakhs ne koi maal wala ghulam becha to wo maal bechne wale ka hota hai. Haan agar kharedar shart laga de to ye surat alag hai. Ye hadith Imam Malik se, unhone Nafi se, unhone ibn Umar (رضي الله عنهما) se bhi marwi hai is mein sirf ghulam ka zikr hai.

5 أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : مَنِ ابْتَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ ، إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ، وَمَنِ ابْتَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ ، إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ . وَعَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ فِي الْعَبْدِ .

Sahih al-Bukhari 2380

Zaid bin Thabit (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) permitted selling the dates of the 'Araya for ready dates by estimating the amount of the former (as they are still on the trees).

ہم سے محمد بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید نے، ان سے نافع نے، ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اور ان سے زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، کہ نبی کریم ﷺ نے عریہ کے سلسلہ میں اس کی رخصت دی تھی کہ اندازہ کر کے خشک کھجور کے بدلے بیچا جا سکتا ہے۔

ham se Muhammad bin Yusuf ne byan kiya, kaha ham se Sufyan ne byan kiya, un se Yahya bin Saeed ne, un se Nafi ne, un se Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne aur un se Zaid bin Thabit razi Allahu anh ne byan kiya, ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Arij ke silsile mein us ki rukhsat di thi ke andaza kar ke khushk khajoor ke badle becha ja sakta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبَاعَ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا .

Sahih al-Bukhari 2381

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sales called Al-Mukhabara, Al-Muhaqala and Al-Muzabana and the selling of fruits till they are free from blights. He forbade the selling of the fruits except for money, except the Araya.

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابن عیینہ نے بیان کیا، ان سے ابن جریج نے، ان سے عطاء نے، انہوں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے مخابرہ، محاقلہ، اور مزابنہ سے منع فرمایا تھا۔ اسی طرح پھل کو پختہ ہونے سے پہلے بیچنے سے منع فرمایا تھا، اور یہ کہ میوہ یا غلہ جو درخت پر لگا ہو، دینار و درہم ہی کے بدلے بیچا جائے۔ البتہ عرایا کی اجازت دی ہے۔

ham se Abdullah bin Muhammad ne byan kiya, kaha ke ham se ibn a'eenah ne byan kiya, un se ibn Jareej ne, un se Ata ne, unhone Jaabir bin Abdullah Radiyallahu anhuma se suna ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne makhbarah, mahqilah, aur mazabnah se manaa farmaya tha. Isi tarah phal ko pukhta hone se pehle bechnay se manaa farmaya tha, aur yeh ke mewa ya ghala jo darakht par laga ho, dinar aur dirham hi ke badle becha jaye. Albatta araaya ki ijazat di hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُخَابَرَةِ ، وَالْمُحَاقَلَةِ ، وَعَنِ الْمُزَابَنَةِ ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا ، وَأَنْ لَا تُبَاعَ إِلَّا بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ إِلَّا الْعَرَايَا .

Sahih al-Bukhari 2382

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) allowed the sale of the dates of the Araya for ready dates by estimating the former which should be estimated as less than five Awsuq or five Awsuq. Dawood, the sub-narrator is not sure as to the right amount.

ہم سے یحییٰ بن قزعہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں داؤد بن حصین نے، انہیں ابواحمد کے غلام ابوسفیان نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے بیع عرایا کی اندازہ کر کے خشک کھجور کے بدلے پانچ وسق سے کم، یا ( یہ کہا کہ ) پانچ وسق کے اندر اجازت دی ہے اس میں شک داؤد بن حصین کو ہوا ( بیع عریہ کا بیان پیچھے مفصل ہو چکا ہے ) ۔

Hum se Yahya bin Qaza ne bayan kiya, unhon ne kaha ki hum ko Imam Malik ne khabar di, unhen Dawood bin Haseen ne, unhen Abu Ahmad ke ghulam Abu Sufyan ne aur un se Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne bay' arayya ki andaza kar ke khushk khajoor ke badle panch wasq se kam, ya (ye kaha ki) panch wasq ke andar ijazat di hai is mein shak Dawood bin Haseen ko hua (bay' arayya ka bayan peechhe mufassal ho chuka hai).

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ ، فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ . شَكَّ دَاوُدُ فِي ذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 2383

Rafi` bin Khadij and Sahl bin Abi Hathma narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of Muzabana, ie., selling of fruits for fruits, except in the case of 'Araya; he allowed the owners of 'Araya such kind of sale.

ہم سے زکریا بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو ابواسامہ نے خبر دی، کہا کہ مجھے ولید بن کثیر نے خبر دی، کہا کہ مجھے بنی حارثہ کے غلام بشیر بن یسار نے خبر دی، ان سے رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ اور سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا، کہ رسول اللہ ﷺ نے بیع مزابنہ یعنی درخت پر لگے ہوئے کھجور کو خشک کی ہوئی کھجور کے بدلے بیچنے سے منع فرمایا، عریہ کرنے والوں کے علاوہ کہ انہیں آپ ﷺ نے اجازت دے دی تھی۔ ابوعبداللہ ( امام بخاری رحمہ اللہ ) نے کہا کہ ابن اسحاق نے کہا کہ مجھ سے بشیر نے اسی طرح یہ حدیث بیان کی تھی۔ ( یہ تعلیق ہے کیونکہ امام بخاری رحمہ اللہ نے ابن اسحاق کو نہیں پایا۔ حافظ نے کہا کہ مجھ کو یہ تعلیق موصلاً نہیں ملی۔ )

Hum se Zakariya bin Yahya ne bayan kiya, kaha ke hum ko Abu Usamah ne khabar di, kaha ke mujhe Walid bin Kaseer ne khabar di, kaha ke mujhe Bani Haarisa ke ghulam Bashir bin Yasar ne khabar di, un se Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) aur Sahal bin Abi Hathmah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya, ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bi'a muzabnah yani darakht par lage hue khajoor ko khushk ki hui khajoor ke badle bechne se mana farmaya, ariya karne walon ke alawah ke unhein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ijazat de di thi. Abu Abdullah (Imam Bukhari rahimahullah) ne kaha ke Ibn Ishaq ne kaha ke mujh se Bashir ne usi tarah yeh hadees bayan ki thi. (Yeh ta'leek hai kyunke Imam Bukhari rahimahullah ne Ibn Ishaq ko nahi paya. Hafiz ne kaha ke mujhe yeh ta'leek mawsulan nahi mili.)

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ حَدَّثَاهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ ، إِلَّا أَصْحَابَ الْعَرَايَا فَإِنَّهُ أَذِنَ لَهُمْ . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : حَدَّثَنِي بُشَيْرٌ مِثْلَهُ .