42.
Distribution of Water
٤٢-
كتاب المساقاة


17
Chapter: To pass through a garden or to have a share in datepalms

١٧
باب الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ مَمَرٌّ، أَوْ شِرْبٌ فِي حَائِطٍ أَوْ فِي نَخْلٍ

Sahih al-Bukhari 2379

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say ‘if somebody buys date-palms after they have been pollinated, the fruits will belong to the seller unless the buyer stipulates the contrary. If somebody buys a slave having some property, the property will belong to the seller unless the buyer stipulate that it should belong to him.’

حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ’’جو کوئی کھجور کا درخت پیوندکاری کے بعد خریدے تو اس کا پھل فروخت کرنے والے کے لیے ہے الایہ کہ خریدار پھل لینے کی شرط طے کر لے۔ اسی طرح اگر کسی نے ایسا غلام خریدا جس کے پاس مال ہے تو وہ مال بیچنے والے کا ہو گا الایہ کہ خریدار مال لینے کی شرط لگا دے۔‘‘ حضرت عمر  ؓ سے مروی حدیث صرف غلام کے متعلق ہے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ye farmate hue suna: ''Jo koi khajoor ka darakht paiwand-kari ke baad khareede to is ka phal farokht karne wale ke liye hai illa-ye ke khareedar phal lene ki shart tay kar le. Isi tarah agar kisi ne aisa ghulam khareeda jis ke paas maal hai to wo maal bechne wale ka ho ga illa-ye ke khareedar maal lene ki shart laga de.'' Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) se marwi hadith sirf ghulam ke mutaliq hai.

5 أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : مَنِ ابْتَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ ، إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ، وَمَنِ ابْتَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ ، إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ . وَعَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ فِي الْعَبْدِ .

Sahih al-Bukhari 2380

Zaid bin Thabit (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) permitted selling the dates of the 'Araya for ready dates by estimating the amount of the former (as they are still on the trees).

حضرت زید بن ثابت  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: نبی ﷺ نے اجازت دی کہ عرایا کی بیع اندازہ کر کے خشک کھجور کے عوض ہو سکتی ہے۔

Hazrat Zaid bin Thabit (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ijazat di ke araya ki bai andaza kar ke khushk khajoor ke iwaz ho sakti hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبَاعَ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا .

Sahih al-Bukhari 2381

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sales called Al-Mukhabara, Al-Muhaqala and Al-Muzabana and the selling of fruits till they are free from blights. He forbade the selling of the fruits except for money, except the Araya.

حضرت جابر بن عبد اللہ  ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے بیع مخابرہ، بیع محاقلہ اور بیع مزابنہ سے منع فرمایا، نیز درختوں پر لگے پھلوں کی خریدو فروخت سے بھی منع فرمایا، حتی کہ وہ کھانے کے قابل ہو جائیں۔ آپ نے فرمایا: کہ درختوں پر لگا ہوا۔ پھل صرف درہم و دینار ہی سے فروخت کیا جائے لیکن بیع عرایا کی اجازت ہے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bai-e-mukhabarah, bai-e-muhaqalah aur bai-e-muzabanah se mana farmaya, neez darakhton par lage phalon ki khareed o farokht se bhi mana farmaya, hatta ke wo khane ke qabil ho jayen. Aap ne farmaya: ke darakhton par laga hua phal sirf dirham o dinar hi se farokht kiya jaye lekin bai-e-araya ki ijazat hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُخَابَرَةِ ، وَالْمُحَاقَلَةِ ، وَعَنِ الْمُزَابَنَةِ ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا ، وَأَنْ لَا تُبَاعَ إِلَّا بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ إِلَّا الْعَرَايَا .

Sahih al-Bukhari 2382

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) allowed the sale of the dates of the Araya for ready dates by estimating the former which should be estimated as less than five Awsuq or five Awsuq. Dawood, the sub-narrator is not sure as to the right amount.

حضرت ابو ہریرہ  ؓ سے روایت ہےکہ نبی ﷺ نے اندازے سے خشک کھجور کے عوض پانچ وسق یا پانچ وسق سے کم (مقدار)میں بیع عرایا کی اجازت دی۔ اس (مقدار ) میں راوی حدیث داود کو شک ہوا۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne andaze se khushk khajoor ke iwaz panch wasaq ya panch wasaq se kam (miqdar) mein bai-e-araya ki ijazat di. Is (miqdar) mein rawi hadith Dawood ko shak hua.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ ، فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ . شَكَّ دَاوُدُ فِي ذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 2383

Rafi` bin Khadij and Sahl bin Abi Hathma narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of Muzabana, ie., selling of fruits for fruits, except in the case of 'Araya; he allowed the owners of 'Araya such kind of sale.

حضرت رافع بن خدیج اور سہل بن ابی حثمہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے مزابنہ، یعنی درخت پر لگی ہوئی کھجور کو خشک کھجور کے عوض فروخت کرنے سے منع فرمایا، البتہ آپ نے عرایا والوں کو اس کی اجازت دی۔ ابن اسحاق نے کہا: مجھ سے بشیر نے اسی طرح بیان کیا ہے۔

Hazrat Rafi' bin Khadeej aur Sahl bin Abi Hathmah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bayan kiya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne muzabanah, yani darakht par lagi hui khajoor ko khushk khajoor ke iwaz farokht karne se mana farmaya, albatta Aap ne araya walon ko is ki ijazat di. Ibn Ishaq ne kaha: mujh se Bashir ne isi tarah bayan kiya hai.

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ حَدَّثَاهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ ، إِلَّا أَصْحَابَ الْعَرَايَا فَإِنَّهُ أَذِنَ لَهُمْ . قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : حَدَّثَنِي بُشَيْرٌ مِثْلَهُ .