49.
Manumission of Slaves
٤٩-
كتاب العتق


17
Chapter: It is dislike to look down upon a slave

١٧
باب كَرَاهِيَةِ التَّطَاوُلِ عَلَى الرَّقِيقِ

Sahih al-Bukhari 2550

Narrated `Abdullah: The Prophet said, If a slave serves his Saiyid (i.e. master) sincerely and worships his Lord (Allah) perfectly, he will get a double reward.

حضرت عبداللہ بن عمر  ؓ سے روایت ہے، وہ رسول اللہ ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’جب کوئی غلام اپنے آقا کی خیر خواہی کرے اور اپنے رب کی عبادت احسن انداز سے بجالائے تو اسے دوگنا ثواب ملتا ہے۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (radiyallahu anhu) se riwayat hai, wo Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Jab koi ghulam apne aaqa ki khair-khwahi kare aur apne Rabb ki ibadat ahsan andaz se baja laye to ise dugna sawab milta hai.' '

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِذَا نَصَحَ الْعَبْدُ سَيِّدَهُ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ ، كَانَ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ .

Sahih al-Bukhari 2551

Narrated Abu Musa: The Prophet said, The Mamluk (slave) who worships his Lord in a perfect manner, and is dutiful, sincere and obedient to his Saiyid (master), will get a double reward.

حضرت ابوموسیٰ اشعری  ؓ سے روایت ہے، وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’اس غلام کے لیے دوہرا اجر ہے جو اپنے رب کی عبادت بھی خوش اسلوبی سے کرتاہے اوراپنے آقا کاوہ حق بھی ادا کرتا ہے جو اس کے ذمے ہے، نیز اس کی خیر خواہی اور فرمانبرداری کرتا ہے۔‘‘

Hazrat Abu Musa Ashari (radiyallahu anhu) se riwayat hai, wo Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Is ghulam ke liye dohra ajr hai jo apne Rabb ki ibadat bhi khush-asloobi se karta hai aur apne aaqa ka wo haq bhi ada karta hai jo is ke zimme hai, neez is ki khair-khwahi aur farmabardari karta hai.' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : الْمَمْلُوكُ الَّذِي يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ ، وَيُؤَدِّي إِلَى سَيِّدِهِ الَّذِي لَهُ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ وَالنَّصِيحَةِ وَالطَّاعَةِ لَهُ أَجْرَانِ .

Sahih al-Bukhari 2552

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you should not say, 'Feed your lord ( ََ بَّكوَ ض ِ ئْ ر), help your lord ( ََ بَّكاسْقِ ر) in performing ablution, or give water to your lord, but should say, master instead of lord etc., or my guardian (Maulai), and one should not say, my slave ( ِي عَبْد), or my girl-slave (أَمَتِي), but should say, my lad ( َفَتَاى), my lass (فَتَاتِي), and 'my boy (غُالَمِي), etc.

حضرت ابوہریرہ  ؓ سے روایت ہے وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’تم میں سے کوئی شخص اس طرح نہ کہے کہ تو اپنے رب (مالک) کوکھانا کھلا، اپنے رب کو وضو کرا، اپنے رب کوپانی پلا بلکہ یوں کہے: اے میرے سردار!اے میرے آقا! اور کوئی تم میں سے یوں نہ کہے: میرا بندہ، میری بندی، بلکہ یوں کہے: میرا خادم، میری خادمہ اور میرا غلام۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (radiyallahu anhu) se riwayat hai wo Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Tum mein se koi shakhs is tarah na kahe ke tu apne Rabb (malik) ko khana khila, apne Rabb ko wuzu kara, apne Rabb ko pani pila balkay yun kahe: Aye mere sardar! Aye mere aaqa! Aur koi tum mein se yun kahe: Mera banda, meri bandi, balkay yun kahe: Mera khadim, meri khadima aur mera ghulam.' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يُحَدِّثُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : لَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ أَطْعِمْ رَبَّكَ وَضِّئْ رَبَّكَ اسْقِ رَبَّكَ ، وَلْيَقُلْ سَيِّدِي مَوْلَايَ ، وَلَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ عَبْدِي أَمَتِي ، وَلْيَقُلْ فَتَايَ وَفَتَاتِي وَغُلَامِي .

Sahih al-Bukhari 2553

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if one manumits his share of a common slave, and he has money sufficient to free the remaining portion of the price of the slave (justly estimated), then he should free the slave completely by paying the rest of his price; otherwise the slave is freed partly.’

حضرت ابن عمر  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ’’جس نے غلام میں سے اپنا حصہ آزاد کردیا اور اس کے پاس اتنا مال بھی ہو کہ کسی عادل کی قیمت لگانے کے مطابق اس کی قیمت اداکی جاسکے تو اس کے مال سے پورا غلام آزاد کیاجائے، بصورت دیگر جتنا اس نے آزاد کیا اتنا ہی آزاد ہوگا۔‘‘

Hazrat Ibn-e-Umar (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Jis ne ghulam mein se apna hissa azad kar diya aur is ke paas itna maal bhi ho ke kisi aadil ki qemat lagane ke mutabiq is ki qemat ada ki ja sake to is ke maal se pura ghulam azad kiya jaye, basoorat-e-digar jitna is ne azad kiya itna hi azad hoga.' '

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ مِنَ الْعَبْدِ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ ، يُقَوَّمُ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ ، وَأُعْتِقَ مِنْ مَالِهِ ، وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ .

Sahih al-Bukhari 2554

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (sﷺ) said, ‘every one of you is a guardian and is responsible for his charges. The ruler who has authority over people, is a guardian and is responsible for them, a man is a guardian of his family and is responsible for them; a woman is a guardian of her husband's house and children and is responsible for them; a slave is a guardian of his master's property and is responsible for it; so all of you are guardians and are responsible for your charges.’

حضرت عبداللہ بن عمر  ؓ ہی سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’تم سب نگہبان ہو اور ہر ایک سے اس کی نگہبانی کے متعلق پوچھا جائے گا۔ جو لوگوں کا امیر ہے وہ ان کانگہبان ہے، اس سے اس کی رعایا کے متعلق پوچھا جائے گا مرد اپنے اہل خانہ کانگہبان ہے، اس سے ان کے بارے میں سوا ل کیاجائے گا۔ عورت اپنے شوہر کے گھر کی اور اسکے بچوں کی نگہبان ہے، اس سے ان کے متعلق پوچھا جائےگا۔ غلام اپنے آقا کے مال کانگہبان ہے، اس سے اس کے متعلق سوال کیا جائے گا۔ سن لو!تم سب نگہبان ہو اور سب سے اس کی نگہبانی کے متعلق باز پر س ہوگی۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (radiyallahu anhu) hi se riwayat hai ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Tum sab nigehban ho aur har ek se is ki nigehbani ke mutalliq pucha jaye ga. Jo logon ka ameer hai wo in ka nigehban hai, is se is ki ra'aya ke mutalliq pucha jaye ga mard apne ahl-e-khana ka nigehban hai, is se in ke bare mein sawal kiya jaye ga. Aurat apne shohar ke ghar ki aur is ke bachon ki nigehban hai, is se in ke mutalliq pucha jaye ga. Ghulam apne aaqa ke maal ka nigehban hai, is se is ke mutalliq sawal kiya jaye ga. Sun lo! Tum sab nigehban ho aur sab se is ki nigehbani ke mutalliq baaz purs hogi.' '

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كُلُّكُمْ رَاعٍ فَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، فَالْأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ ، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ ، أَلَا فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ .

Sahih al-Bukhari 2555

Abu Huraira and Zaid bin Khalid (رضئ هللا تعالی عنہما) narrated that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if a slave-girl commits illegal sexual intercourse, scourge her; if she does it again, scourge her again; if she repeats it, scourge her again.’ The narrator added that on the third or the fourth offense, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘sell her even for a hair rope.’

حضرت ابوہریرہ  ؓ اور حضرت زید بن خالد  ؓ سے روایت ہے، وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’جب لونڈی زنا کی مرتکب ہوتو اسے کوڑے لگاؤ۔ پھر بدکاری کرے تو اسے کوڑے مارو۔ پھر حرام کاری کرے تو اسے کوڑے مارو۔‘‘ تیسری بار یا چوتھی بار میں آپ نے فرمایا: ’’اسے فروخت کردو، خواہ قیمت میں ایک رسی ہی ملے۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (radiyallahu anhu) aur Hazrat Zaid bin Khalid (radiyallahu anhu) se riwayat hai, wo Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Jab londi zana ki murtakib ho to ise kore lagao. Phir bad-kari kare to ise kore maro. Phir haram-kari kare to ise kore maro.'' Teesri baar ya chauthi baar mein Aap ne farmaya: ''Ise farokht kar do, khwah qemat mein ek rassi hi mile.' '

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا ، ثُمَّ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ، ثُمَّ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ .

Sahih al-Bukhari 2556

Narrated Abu Huraira and Zaid bin Khalid: The Prophet said, If a slave-girl (Ama) commits illegal sexual intercourse, scourge her; if she does it again, scourge her again; if she repeats it, scourge her again. The narrator added that on the third or the fourth offense, the Prophet said, Sell her even for a hair rope.

حضرت ابوہریرہ ؓ اور حضرت زید بن خالد ؓ سے روایت ہے، وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’جب لونڈی زنا کی مرتکب ہوتو اسے کوڑے لگاؤ۔ پھر بدکاری کرے تو اسے کوڑے مارو۔ پھر حرام کاری کرے تو اسے کوڑے مارو۔‘‘ تیسری بار یا چوتھی بار میں آپ نے فرمایا: ’’اسے فروخت کردو، خواہ قیمت میں ایک رسی ہی ملے۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (radiyallahu anhu) aur Hazrat Zaid bin Khalid (radiyallahu anhu) se riwayat hai, wo Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Jab londi zana ki murtakib ho to ise kore lagao. Phir bad-kari kare to ise kore maro. Phir haram-kari kare to ise kore maro.'' Teesri baar ya chauthi baar mein Aap ne farmaya: ''Ise farokht kar do, khwah qemat mein ek rassi hi mile.' '

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِذَا زَنَتِ الْأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا ، ثُمَّ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ، ثُمَّ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ .