51.
Gifts
٥١-
كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها


23
Chapter: The received, unreceived, divided and undivided gifts

٢٣
باب الْهِبَةِ الْمَقْبُوضَةِ وَغَيْرِ الْمَقْبُوضَةِ، وَالْمَقْسُومَةِ وَغَيْرِ الْمَقْسُومَةِ

Sahih al-Bukhari 2603

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that he went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in the mosque, and he paid me my right and gave me more than he owed me.’

حضرت جابر  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نبی کریم ﷺ کے پاس آیا جبکہ آپ مسجد میں تشریف فرماتھے۔ آپ نے میرا قرض ادا کیا اور مجھے اس سے زیادہ بھی دیا۔

Hazrat Jabir (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke main Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke paas aaya jabke Aap masjid mein tashreef farma the. Aap ne mera qarz ada kiya aur mujhe is se zyada bhi diya.

حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ مُحَارِبٍ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَضَانِي وَزَادَنِي .

Sahih al-Bukhari 2604

Narrated Jabir bin `Abdullah: I sold a camel to the Prophet on one of the journeys. When we reached Medina, he ordered me to go to the Mosque and offer two rak`at. Then he weighed for me (the price of the camel in gold) and gave an extra amount over it. A part of it remained with me till it was taken by the army of Sham on the day of Harra.

حضرت جابر بن عبداللہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نے ایک سفر میں نبی کریم ﷺ کےہاتھ اونٹ فروخت کیا۔ جب ہم مدینہ طیبہ پہنچے تو آپ نے فرمایا: ’’مسجد میں آؤ اور دو رکعت نماز ادا کرو۔‘‘ اس وقت آپ نے اس کی قیمت تول کردی۔ (راوی حدیث) شعبہ نے کہا کہ آپ ﷺ نے اس کی قیمت جھکاؤ کے ساتھ تول کردی۔ اس نقدی سے کچھ نہ کچھ ہمیشہ میرے پاس رہا یہاں تک کہ حرہ کی لڑائی میں اہل شام کے ہاتھ لگ گیا۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke main ne ek safar mein Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ke hath oont farokht kiya. Jab hum Madina Tayyaba pahunche to Aap ne farmaya: ''Masjid mein ao aur do rakat namaz ada karo.'' Is waqt Aap ne is ki qemat tol kar di. (Rawi hadees) Shuba ne kaha ke Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne is ki qemat jhukao ke sath tol kar di. Is naqdi se kuch na kuch hamesha mere paas raha yahan tak ke Harra ki lari mein ahl-e-Sham ke hath lag gaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَارِبٍ ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : بِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعِيرًا فِي سَفَرٍ ، فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ ، قَالَ : ائْتِ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ فَوَزَنَ . قَالَ شُعْبَةُ : أُرَاهُ فَوَزَنَ لِي فَأَرْجَحَ ، فَمَا زَالَ مَعِي مِنْهَا شَيْءٌ حَتَّى أَصَابَهَا أَهْلُ الشَّأْمِ يَوْمَ الْحَرَّةِ .

Sahih al-Bukhari 2605

Sahl bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) narrated that a drink (of milk and water) was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) while a boy was sitting on his right side and old men were sitting on his left side. He asked the boy, ‘will you allow me to give it to these (people)?’ The boy said, ‘no, by Allah, I will not allow anyone to take my right from you.’ Then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) put the bowl in the boy's hand.

حضرت سہل بن سعد  ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں پینے کی کوئی چیز پیش کی گئی۔ آپ کے دائیں جانب ایک لڑکا تھا اور بائیں جانب کچھ اکابر تشریف فرماتھے۔ آپ نے لڑکے سے کہا: ’’ کیا تمہاری طرف سے اجازت ہے کہ میں (اپنابچا ہوا) ان بزرگوں کو دے دوں؟‘‘ لڑکے نے جواب دیا: نہیں، اللہ کی قسم!میں آپ سے ملنے والا تبرک کسی کو دینے والا نہیں ہوں۔ رسول اللہ ﷺ نے زور سے وہ مشروب اس کے ہاتھ میں تھمادیا۔

Hazrat Sahl bin Saad (radiyallahu anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein peene ki koi cheez pesh ki gayi. Aap ke dayin janib ek larka tha aur bayin janib kuch akabir tashreef farma the. Aap ne larke se kaha: ''Kya tumhari taraf se ijazat hai ke main (apna bacha hua) in buzurgon ko de doon?'' Larke ne jawab diya: Nahi, Allah ki qasam! Main Aap se milne wala tabarruk kisi ko dene wala nahi hoon. Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne zor se wo mashroob is ke hath mein thama diya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِشَرَابٍ ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلَامٌ ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَشْيَاخٌ ، فَقَالَ لِلْغُلَامِ : أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلَاءِ ، فَقَالَ الْغُلَامُ : لَا ، وَاللَّهِ لَا أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا فَتَلَّهُ فِي يَدِهِ .

Sahih al-Bukhari 2606

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) owed a man some debt (and that man demanded it very harshly). The companions of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) wanted to harm him, but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to them, ‘leave him, as the creditor has the right to speak harshly.’ He then added, ‘buy (a camel) of the same age and give it to him.’ They said, ‘we cannot get except a camel of an older age than that of his.’ He said, ‘buy it and give it to him, as the best amongst you is he who pays back his debt in the most handsome way.'

حضرت ابوہریرہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: ایک شخص کا رسول اللہ ﷺ کے ذمے کچھ قرض تھا۔ (اس نے سختی سے اس کا تقاضا کیا تو) صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم أجمعین نے چاہا کہ اس کی خبر لیں لیکن آپ نے فرمایا: ’’اسے چھوڑ دو۔ جس کا کوئی حق ہوتا ہے، اسے کچھ کہنے کا بھی حق ہے۔‘‘ آپ نے مزید فرمایا: ’’اس کے لیے اونٹ خریدکر اسے دے دو۔‘‘ صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم أجمعین نے عرض کیا: ہمیں اس عمر کا اونٹ نہیں ملتا بلکہ اس سے بہتر عمر کااونٹ دستیاب ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اس کے لیے وہی خریدو اور اسے دے دو کیونکہ تم میں بہتر وہی شخص ہے جو (اپنے ذمے واجبات کی)ادائیگی بہتر طریقے سے کرے۔‘‘

Hazrat Abu Huraira (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Ek shakhs ka Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke zimme kuch qarz tha. (Us ne sakhti se is ka taqaza kiya to) Sahaba Kiram (ridwanullahi alaihim ajmaeen) ne chaha ke is ki khabar lein lekin Aap ne farmaya: ''Ise chor do. Jis ka koi haq hota hai, ise kuch kehne ka bhi haq hai.'' Aap ne mazeed farmaya: ''Is ke liye oont khareed kar ise de do.'' Sahaba Kiram (ridwanullahi alaihim ajmaeen) ne arz kiya: Humein is umr ka oont nahi milta balkay is se behtar umr ka oont dastyab hai. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Is ke liye wahi khareedo aur ise de do kyunke tum mein behtar wahi shakhs hai jo (apne zimme wajibat ki) adayigi behtar tariqe se kare.' '

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنٌ ، فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُهُ ، فَقَالَ : دَعُوهُ ، فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا ، وَقَالَ : اشْتَرُوا لَهُ سِنًّا فَأَعْطُوهَا إِيَّاهُ ، فَقَالُوا : إِنَّا لَا نَجِدُ سِنًّا إِلَّا سِنًّا هِيَ أَفْضَلُ مِنْ سِنِّهِ ، قَالَ : فَاشْتَرُوهَا ، فَأَعْطُوهَا إِيَّاهُ ، فَإِنَّ مِنْ خَيْرِكُمْ أَحْسَنَكُمْ قَضَاءً .