55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


9
Chapter: The explanantion of the Statement of Allah Taa'la: "... After payment of legacies that they may have bequeathed or debts..."

٩
بَابُ تَأْوِيلِ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ}

Sahih al-Bukhari 2750

Urwa bin Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه), narrated that Hakim bin Hizam ( رضي الله تعالى عنه), said, "I asked Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) for something, and he gave me, and I asked him again and he gave me and said, 'O Hakim! This wealth is green and sweet (i.e. as tempting as fruits), and whoever takes it without greed then he is blessed in it, and whoever takes it with greediness, he is not blessed in it and he is like one who eats and never gets satisfied. The upper (i.e. giving) hand is better than the lower (i.e. taking) hand." Hakim (رضي الله تعالى عنه) added, "I said, O Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم)! By Him Who has sent you with the Truth I will never demand anything from anybody after you, till I die." Afterwards Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) used to call Hakim (رضي الله تعالى عنه) to give him something but he refused to accept anything from him. Then `Umar (رضي الله تعالى عنه) called him to give him (something) but he refused. Then `Umar (رضي الله تعالی عنہ) said, "O Muslims! I offered to him (i.e. Hakim (رضي الله تعالى عنه)) his share which Allah has ordained for him from this booty and he refuses to take it. "Thus Hakim (رضي الله تعالى عنه) did not ask anybody for anything after the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), till he died--may Allah bestow His mercy upon him.

حضرت حکیم بن حزام  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے کچھ مانگا تو آپ نے مجھے دے دیا۔ میں نے پھر مانگا تو آپ نے پھر عطا فرمادیا۔ آخر کار آپ نے فرمایا: ’’اے حکیم! دنیا کایہ مال (دیکھنے میں ) خوشن اور (ذائقے میں) شیری ہے لیکن جو اس کو دل کی سخاوت اور سیر چشمی سے لے تو اسکے لیے اس میں برکت ہوگی اور جو کوئی اسے طمع اور لالچ سے لے، اس کے لیے اس میں برکت نہیں ہوگی۔ یہ اس شخص کی طرح ہے جو اسے کھاتا ہے لیکن سیر نہیں ہوتا۔ اور اوپر والا (دینے والا) ہاتھ نیچے والے (لینے والے) ہاتھ سے بہتر ہے۔‘‘ حضرت حکیم  ؓ کہتے ہیں: میں نے کہا: اے اللہ کے رسول ﷺ ! اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے!میں آپ کے بعد کسی سے کچھ نہیں لوں گا حتیٰ کہ دنیا سے رخصت ہوجاؤں۔ اس کے بعد حضرت ابوبکرصدیق ؓ حضرت حکیم  ؓ کو وظیفہ دینے کے لیے بلاتے تو وہ اسے قبول کرنے سے انکار کردیتے۔ پھر حضرت عمر فاروق  ؓ انھیں وظیفہ دینے کے لیے طلب کرتے تو وہ اس کے لینے سے انکار کردیتے۔ حضرت عمر  ؓ نے ان کی روش کے پیش نظر فرمایا: مسلمانو!تم گواہ رہو، میں انھیں وہ حق پیش کرتا ہوں جو اللہ نے مال فے میں ان کے لیے مقرر کیا ہے لیکن وہ لینے سے انکار کردیتے ہیں۔ الغرض حضرت حکیم بن حزام  ؓ نے نبی کریم ﷺ کے بعد پھر کسی سے کوئی چیز قبول نہیں کی حتیٰ کہ فوت ہوگئے اللہ تعالیٰ ان پر رحم کرے۔

Hazrat Hakim bin Hizam (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: main ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kuch manga to Aap ne mujhe de diya. Main ne phir manga to Aap ne phir ata farmaya. Aakhir-kar Aap ne farmaya: ''Ay Hakim! duniya ka yeh maal (dekhne mein) khush-numa aur (zaiqe mein) sheereen hai lekin jo is ko dil ki sakhawat aur ser-chashmi se le to is ke liye is mein barkat hogi aur jo koi isay tama aur lalach se le, is ke liye is mein barkat nahi hogi. Yeh is shakhs ki tarah hai jo isay khata hai lekin sair nahi hota. Aur oopar wala (dene wala) hath neeche wale (lene wale) hath se behtar hai.'' Hazrat Hakim (Radi Allahu Anhu) kehte hain: main ne kaha: ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! is zaat ki qasam jis ne Aap ko haq ke saath bheja hai! main Aap ke baad kisi se kuch nahi loonga hatta ke duniya se rukhshat ho jaoon. Is ke baad Hazrat Abu Bakr Siddiq (Radi Allahu Anhu) Hazrat Hakim (Radi Allahu Anhu) ko wazifa dene ke liye bulate to woh isay qubool karne se inkar kar dete. Phir Hazrat Umar Farooq (Radi Allahu Anhu) unhein wazifa dene ke liye talab karte to woh is ke lene se inkar kar dete. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne in ki rawish ke pesh-e-nazar farmaya: Musalmano! tum gawah raho, main unhein woh haq pesh karta hoon jo Allah ne maal-e-fay mein un ke liye muqarrar kiya hai lekin woh lene se inkar kar dete hain. Al-gharaz Hazrat Hakim bin Hizam (Radi Allahu Anhu) ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baad phir kisi se koi cheez qubool nahi ki hatta ke fouth ho gaye Allah Ta'ala un par reham farmaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أن حكيم بن حزام رضي الله عنه ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي ، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ، ثُمَّ قَالَ لِي : يَا حَكِيمُ ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى . قَالَ حَكِيمٌ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا لِيُعْطِيَهُ الْعَطَاءَ ، فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا ، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ ، فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ ، فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ ، إِنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قَسَمَ اللَّهُ لَهُ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ ، فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ ، فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تُوُفِّيَ رَحِمَهُ اللَّهُ .

Sahih al-Bukhari 2751

Ibn `Umar (رضي الله تعالى عنه), narrated that, “I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, "All of you are guardians and responsible for your charges: the Ruler (i.e. Imam) is a guardian and responsible for his subjects; and a man is a guardian of his family and is responsible for his charges; and a lady is a guardian in the house of her husband and is responsible for her charge; and a servant is a guardian of the property of his master and is responsible for his charge." I think he also said, "And a man is a guardian of the property of his father."

حضرت عمر  ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہا: کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو(یہ) فرماتے ہوئے سنا : ’’تم میں سے ہر ایک نگہبان ہے اور ہر نگہبان سے اسکی رعایا کے متعلق سوال ہوگا۔ حاکم وقت نگہبان ہے، اس اسے اس کی رعیت کے متعلق سوا ل کیاجائے گا۔ آدمی اپنے اہل خانہ کا نگہبان ہے، اس سے اس کی رعایا کے متعلق باز پرس ہوگی۔ عورت اپنے شوہر کے گھر کی نگران ہے، اس سے اس کی رعیت کے متعلق سوا ل ہوگا۔ نوکر اپنے مالک کے مال کا نگران ہے، اس سے اس کی رعایا کے بارے میں پوچھ گچھ ہوگی۔‘‘ راوی کہتا ہے کہ میرے گمان کے مطابق آپ نے یہ بھی فرمایا: ’’مرد اپنے باپ کے مال کا نگران ہے۔‘‘

Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: ke main ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko (yeh) farmate hue suna: ''Tum mein se har ek nigahban hai aur har nigahban se us ki riyaya ke mutaliq sawal hoga. Hakim-e-waqt nigahban hai, us se us ki raiyat ke mutaliq sawal kiya jayega. Aadmi apne ahl-e-khana ka nigahban hai, us se us ki riyaya ke mutaliq baaz-purs hogi. Aurat apne shohar ke ghar ki nigran hai, us se us ki raiyat ke mutaliq sawal hoga. Naukar apne malik ke maal ka nigran hai, us se us ki riyaya ke bare mein pooch-goch hogi.'' Rawi kehta hai ke mere guman ke mutabiq Aap ne yeh bhi farmaya: ''Mard apne baap ke maal ka nigran hai.' '

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّخْتِيَانِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَالِمٌ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : كُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، وَالْإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، وَالْمَرْأَةُ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا رَاعِيَةٌ وَمَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا ، وَالْخَادِمُ فِي مَالِ سَيِّدِهِ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، قَالَ : وَحَسِبْتُ أَنْ قَدْ قَالَ : وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ .