55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


11
Chapter: Are children and women included under the term of relatives (concerning wills)

١١
باب هَلْ يَدْخُلُ النِّسَاءُ وَالْوَلَدُ فِي الأَقَارِبِ

Sahih al-Bukhari 2753

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ), narrated that When Allah revealed the Verse - ََ تَكْ عَشِيروَأَنْذِر ََ بِيناألَقْر [Warn your nearest kinsmen] (Ash-Shuara – 214), Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) got up and said, "O people of Quraish (or said similar words)! Buy (save) yourselves (from the Hellfire) as I cannot save you from Allah's Punishment; O Bani `Abd Manaf! I cannot save you from Allah's Punishment, O Safiya, the Aunt of Allah's Apostle (صلى الله عليه و آله وسلم)! I cannot save you from Allah's Punishment; O Fatima bint Muhammad ((رضي الله تعالى عنها))! Ask me anything from my wealth, but I cannot save you from Allah's Punishment."

حضرت ابوہریرہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ جب یہ آیت کریمہ نازل ہوئی کہ’’اپنے قریبی رشتہ داروں کوڈرائیں۔‘‘ تو رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا: ’’اے جمیعت قریش!۔ ۔ ۔ یا اس جیسا کوئی اور لفظ استعمال فرمایا۔ ۔ ۔ تم خود کو اپنے اعمال کے عوض خریدلو، میں اللہ کے حضور تمہارے کچھ کام نہیں آسکوں گا۔ اے بنو عبد مناف!میں اللہ کی طرف سے تمہارا دفاع نہیں کرسکوں گا اے عباس بن عبدالمطلب!میں اللہ کے عذاب سے تمھیں نہیں بچا سکوں گا۔ اے صفیہ!جو رسول اللہ ﷺ کی پھوپھی ہیں، میں اللہ کی طرف سے کسی چیز کو تم سے دور نہیں کرسکوں گا۔ اے فاطمہ بنت محمد ﷺ ! جو کچھ میرے اختیار میں مال وغیرہ ہے تم اس کا سوال مجھ سے کرسکتی ہو، البتہ اللہ کی طرف سے تمہارا دفاع نہیں کرسکوں گا۔‘‘ اصبغ نے زہری سے روایت کرنے میں ابن وہب کی متابعت کی ہے۔

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab yeh aayat-e-karima nazil hui ke ''Apne qareebi rishtedarun ko darayein.'' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) khade huye aur farmaya: ''Ay jamiyat-e-Quraish!... ya is jaisa koi aur lafz istemal farmaya... tum khud ko apne aamaal ke iwaz khareed lo, main Allah ke huzoor tumhare kuch kaam nahi aa sakoonga. Ay Banu Abd Manaf! main Allah ki taraf se tumhara difa nahi kar sakoonga. Ay Abbas bin Abdul Muttalib! main Allah ke azab se tumhein nahi bacha sakoonga. Ay Safiya! jo Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki phuphi hain, main Allah ki taraf se kisi cheez ko tum se door nahi kar sakoonga. Ay Fatima bint Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! jo kuch mere ikhtiyar mein maal waghera hai tum is ka sawal mujh se kar sakti ho, albatta Allah ki taraf se tumhara difa nahi kar sakoonga.'' Asbagh ne Zuhri se riwayat karne mein Ibn Wahab ki mutabiat ki hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 ، قَالَ : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا . تَابَعَهُ أَصْبَغُ ، عَنْ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ .