55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


11
Chapter: Are children and women included under the term of relatives (concerning wills)

١١
باب هَلْ يَدْخُلُ النِّسَاءُ وَالْوَلَدُ فِي الأَقَارِبِ

NameFameRank
Aba Hurayra Abu Hurairah al-Dausi Companion
Wa Abu Salamah ibn 'Abd ar-Rahman Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Saeed ibn al-Musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Yunus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Shu'ayb Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious
Ibn Wahb Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
Asbagh Asbagh ibn al-Faraj al-Umawi Trustworthy
Abu al-Yaman Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani Trustworthy, Sound

Sahih al-Bukhari 2753

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ), narrated that When Allah revealed the Verse - ََ تَكْ عَشِيروَأَنْذِر ََ بِيناألَقْر [Warn your nearest kinsmen] (Ash-Shuara – 214), Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) got up and said, "O people of Quraish (or said similar words)! Buy (save) yourselves (from the Hellfire) as I cannot save you from Allah's Punishment; O Bani `Abd Manaf! I cannot save you from Allah's Punishment, O Safiya, the Aunt of Allah's Apostle (صلى الله عليه و آله وسلم)! I cannot save you from Allah's Punishment; O Fatima bint Muhammad ((رضي الله تعالى عنها))! Ask me anything from my wealth, but I cannot save you from Allah's Punishment."

حضرت ابوہریرہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ جب یہ آیت کریمہ نازل ہوئی کہ’’اپنے قریبی رشتہ داروں کوڈرائیں۔‘‘ تو رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا: ’’اے جمیعت قریش!۔ ۔ ۔ یا اس جیسا کوئی اور لفظ استعمال فرمایا۔ ۔ ۔ تم خود کو اپنے اعمال کے عوض خریدلو، میں اللہ کے حضور تمہارے کچھ کام نہیں آسکوں گا۔ اے بنو عبد مناف!میں اللہ کی طرف سے تمہارا دفاع نہیں کرسکوں گا اے عباس بن عبدالمطلب!میں اللہ کے عذاب سے تمھیں نہیں بچا سکوں گا۔ اے صفیہ!جو رسول اللہ ﷺ کی پھوپھی ہیں، میں اللہ کی طرف سے کسی چیز کو تم سے دور نہیں کرسکوں گا۔ اے فاطمہ بنت محمد ﷺ ! جو کچھ میرے اختیار میں مال وغیرہ ہے تم اس کا سوال مجھ سے کرسکتی ہو، البتہ اللہ کی طرف سے تمہارا دفاع نہیں کرسکوں گا۔‘‘ اصبغ نے زہری سے روایت کرنے میں ابن وہب کی متابعت کی ہے۔

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab yeh aayat-e-karima nazil hui ke ''Apne qareebi rishtedarun ko darayein.'' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) khade huye aur farmaya: ''Ay jamiyat-e-Quraish!... ya is jaisa koi aur lafz istemal farmaya... tum khud ko apne aamaal ke iwaz khareed lo, main Allah ke huzoor tumhare kuch kaam nahi aa sakoonga. Ay Banu Abd Manaf! main Allah ki taraf se tumhara difa nahi kar sakoonga. Ay Abbas bin Abdul Muttalib! main Allah ke azab se tumhein nahi bacha sakoonga. Ay Safiya! jo Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki phuphi hain, main Allah ki taraf se kisi cheez ko tum se door nahi kar sakoonga. Ay Fatima bint Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! jo kuch mere ikhtiyar mein maal waghera hai tum is ka sawal mujh se kar sakti ho, albatta Allah ki taraf se tumhara difa nahi kar sakoonga.'' Asbagh ne Zuhri se riwayat karne mein Ibn Wahab ki mutabiat ki hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 ، قَالَ : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا . تَابَعَهُ أَصْبَغُ ، عَنْ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ .