55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


19
Chapter: Charity on behalf of a person who dies suddenly. And the execution of the vows.

١٩
بَابُ مَا يُسْتَحَبُّ لِمَنْ يُتَوَفَّى فَجْأَةً أَنْ يَتَصَدَّقُوا عَنْهُ، وَقَضَاءِ النُّذُورِ عَنِ الْمَيِّتِ

Sahih al-Bukhari 2760

Aisha ( رضي الله تعالى عنها), narrated that a man said to the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم),"My mother died suddenly, and I think that if she could speak, she would have given in charity. May I give in charity on her behalf?" He said, "Yes! Give in charity on her behalf."

ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ‘ ان سے ہشام نے ‘ ان سے ان کے باپ نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ ایک صحابی ( سعد بن عبادہ ) نے رسول اللہ ﷺ سے کہا کہ میری والدہ کی موت اچانک واقع ہو گئی ‘ میرا خیال ہے کہ اگر انہیں گفتگو کا موقع ملتا تو وہ صدقہ کرتیں تو کیا میں ان کی طرف سے خیرات کر سکتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا ہاں ان کی طرف سے خیرات کر۔

Hum se Isma'il bin Abi Awais ne bayan kiya ' keha ke mujh se Imam Malik ne bayan kiya ' un se Hisham ne ' un se un ke baap ne aur un se Aisha رضی اللہ عنہا ne ke ek Sahabi (Sa'd bin Abadah) ne Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se kaha ke meri walida ki maut achanak waqea ho gayi ' mera khayal hai ke agar unhein guftagu ka moqa milta to woh sadqah karti to kya main un ki taraf se khairaat kar sakta hoon? Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya haan un ki taraf se khairaat kar.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَجُلًا ، قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَأُرَاهَا ، لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ ، أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ تَصَدَّقْ عَنْهَا .

Sahih al-Bukhari 2761

Ibn `Abbas (رضي الله تعالى عنه), narrated that Sa`d bin Ubada (رضي الله تعالى عنه), consulted Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) saying, "My mother died and she had an unfulfilled vow." The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "Fulfill it on her behalf."

ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہم کو امام مالک نے خبر دی ابن شہاب سے ‘ انہیں عبیداللہ بن عبداللہ نے اور انہیں ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہ سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ پوچھا ‘ انہوں نے عرض کیا کہ میری ماں کا انتقال ہو گیا ہے اور اس کے ذمہ ایک نذر تھی۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ ان کی طرف سے نذر پوری کر دے۔

Hum se Abdullah bin Yusuf Tanesi ne bayan kiya ' keha ke hum ko Imam Malik ne khabar di Ibn Shihab se ' unhein Ubaidullah bin Abdullah ne aur unhein Ibn Abbas رضی اللہ عنہما ne ke Sa'd bin Abadah رضی اللہ عنہ ne Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se mas'ala poocha ' unho ne arz kiya ke meri maa ka inteqal ho gaya hai aur us ke zimme ek nazr thi. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke un ki taraf se nazr poori kar de.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ ، فَقَالَ : اقْضِهِ عَنْهَا .