55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


32
Chapter: The salary of the administrator of an endowment

٣٢
باب نَفَقَةِ الْقَيِّمِ لِلْوَقْفِ

Sahih al-Bukhari 2776

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "My heirs will not inherit a Dinar or a Dirham (i.e. money), for whatever I leave (excluding the adequate support of my wives and the wages of my employees) is given in charity."

ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی ‘ انہیں ابوالزناد نے ‘ انہیں اعرج نے اور انہیں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”جو آدمی میرے وارث ہیں ‘ وہ روپیہ اشرفی اگر میں چھوڑ جاؤں تو وہ تقسیم نہ کریں ‘ وہ میری بیویوں کا خرچ اور جائیداد کا اہتمام کرنے والے کا خرچ نکالنے کے بعد صدقہ ہے۔“

Hum se Abdullah bin Yusuf Tannisi ne bayan kiya, kaha hum ko Imam Malik ne khabar di ' unhein Abu al-Zinad ne ' unhein ' Araj ne aur unhein Abu Huraira رضی اللہ عنہ ne ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya "Jo shakhs mere waris hain ' woh rupiya ashrafi agar mein chhod doon to woh taqseem na karein ' woh meri biwiyon ka kharch aur jaidad ka ehtimam karne wale ka kharch nikalne ke baad sadqa hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا يَقْتَسِمُ وَرَثَتِي دِينَارًا ، وَلَا دِرْهَمًا مَا تَرَكْتُ بَعْدَ نَفَقَةِ نِسَائِي ، وَمَئُونَةِ عَامِلِي فَهُوَ صَدَقَةٌ .

Sahih al-Bukhari 2777

Ibn `Umar (رضي الله تعالى عنه), narrated that when `Umar (رضي الله تعالى عنه), founded an endowment he stipulated that its administrator could eat from it and also feed his friend on the condition that he would not store anything for himself from it.

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا ‘ ان سے ایوب سختیانی نے ‘ ان سے نافع نے اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ عمر رضی اللہ عنہ نے اپنے وقف میں یہ شرط لگائی تھی کہ اس کا متولی اس میں سے کھا سکتا ہے اور اپنے دوست کو کھلا سکتا ہے لیکن وہ دولت نہ جوڑے۔

Hum se Qatibah bin Saeed ne bayan kiya ' kaha hum se Hammad bin Zaid ne bayan kiya ' un se Ayub Sakhtiyani ne ' un se Nafi ne aur un se Abdullah bin Umar رضی اللہ عنہما ne ke Umar رضی اللہ عنہ ne apne waqf mein yeh shart lagai thi ke us ka mutawalli us mein se kha sakta hai aur apne dost ko khaalaa sakta hai lekin woh dawlat nah jode.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ عُمَرَ اشْتَرَطَ فِي وَقْفِهِ أَنْ يَأْكُلَ مَنْ وَلِيَهُ ، وَيُؤْكِلَ صَدِيقَهُ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ مَالًا .