56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


101
Chapter: The invitation to Islam is essential before declaring war

١٠١
باب دَعْوَةِ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ، وَعَلَى مَا يُقَاتَلُونَ عَلَيْهِ

Sahih al-Bukhari 2938

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) intended to write a letter to the ruler of the Byzantines, he was told that those people did not read any letter unless it was stamped with a seal. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) got a silver ring, as if I was just looking at its white glitter on his hand, and stamped on it the expression ‘Muhammad, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)’.

حضرت انس  ؓسے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ جب نبی کریم ﷺ نے شاہ روم کو خط لکھنے کاارادہ کیا تو آپ سے کہا گیا کہ و مہر کے بغیر خط نہیں پڑھتے، چنانچہ آپ نے چاندی کی ایک انگوٹھی بنوائی۔ گویا اب بھی میں آپ کے دست مبارک میں اس کی چمک دیکھ رہا ہوں۔ اس انگوٹھی پر محمد رسول اللہ ﷺ کندہ تھا۔

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke jab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Shah-e-Rome ko khat likhne ka irada kiya to Aap se kaha gaya ke wo muhr ke baghair khat nahi parhte, chunanche Aap ne chandi ki ek angoothi banwayi. Goya ab bhi mein Aap ke dast-e-mubarak mein is ki chamak dekh raha hoon. Is angoothi par Muhammad Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) kunda tha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : لَمَّا أَرَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ قِيلَ لَهُ : إِنَّهُمْ لَا يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَخْتُومًا ، فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 2939

Abdullah bin Abbas ( رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent his letter to Khusrau and ordered his messenger to hand it over to the Governor of Bahrain who was to hand it over to Khusrau. So, when Khusrau read the letter he tore it. Sa’id bin Al- Musaiyab (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then invoked Allah ( ه وَجَلهعَز) to disperse them with full dispersion, destroy them (Khusrau and his followers) severely’.

حضرت عبداللہ بن عباس  ؓسے روایت ہے، انھوں نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنا (دعوتی) خط شاہ ایران کسریٰ کے پاس بھیجا۔ آپ نے قاصد کو حکم دیا کہ وہ اس خط کو بحرین کے گورنر کو پہنچا دے، پھر بحرین کا گورنر اسے کسریٰ کے دربار میں پہنچا دے گا۔ جب کسریٰ نے مکتوب پڑھا تو اسے ٹکڑے ٹکڑے کرڈالا۔ (راوی کہتا ہے کہ ) میرے خیال کے مطابق حضرت سعید بن مسیب نے فرمایا: نبی کریم ﷺ نے ان (ایرانیوں) پر بددعا کی کہ وہ خود بھی پارہ پارہ ہوجائیں۔ (چنانچہ ایسا ہی ہوا۔ )

Hazrat Abdullah bin Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bataya ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apna (dawti) khat Shah-e-Iran Kisra ke paas bheja. Aap ne qasid ko hukum diya ke wo is khat ko Bahrain ke governor ko pouncha de, phir Bahrain ka governor isay Kisra ke darbar mein pouncha de ga. Jab Kisra ne maktub parha to isay tukray tukray kardala. (Rawi kehta hai ke) Mere khayal ke mutabiq Hazrat Saeed bin Musayyib ne farmaya: Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in (Iraniyon) par bad-dua ki ke wo khud bhi para para hojayen. (Chunanche aisa hi hua).

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ يَدْفَعُهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى ، فَلَمَّا قَرَأَهُ كِسْرَى حَرَّقَهُ ، فَحَسِبْتُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : فَدَعَا عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ .