56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


34
Chapter: The digging of the Khandaq (trench)

٣٤
باب حَفْرِ الْخَنْدَقِ

Sahih al-Bukhari 2835

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Emigrants and the Ansar started digging the trench around Madina carrying the earth on their backs and saying, ‘we are those who have given a pledge of allegiance to Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) that we will I carry on Jihad as long as we live.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) kept on replying, ‘O Allah, there is no good except the good of the Hereafter, so confer Your Blessings on the Ansar and the Emigrants.’

حضرت انس ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ مہاجرین اور انصار نے مدینہ طیبہ کے ارد گرد خندق کھودنا شروع کی تو وہ اپنی کمر پر مٹی اٹھا کر باہر لاتے اور یہ کہتے تھے۔ ہم وہ ہیں جنھوں نے محمد ﷺ کے ہاتھ پر جہاد کی بیعت کی ہے جب تک ہم خود زندہ ہیں۔ نبی ﷺ ان کے جواب میں فرماتے تھے: ’’اے اللہ! آخرت کی بھلائی کے علاوہ کوئی بھلائی نہیں، لہٰذا تو مہاجرین وانصار میں برکت عطا فرما۔‘‘

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Muhajireen aur Ansar ne Madinah Tayyibah ke ard-gird khandaq khodna shuru ki to wo apni kamar par mitti utha kar bahar late aur yeh kehte the. Hum wo hain jinhon ne Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hath par jihad ki bai'at ki hai jab tak hum khud zindah hain. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) in ke jawab mein farmate the: "Ae Allah! Aakhirat ki bhalai ke alawa koi bhalai nahi, lehaza tu Muhajireen-o-Ansar mein barkat ata farma."

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَعَلَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يحَفْرِوُنَ الْخَنْدَقِ حول المدينة ، وينقلون التراب على متونهم ، ويقولون : نحن الذين بايعوا محمدا على الإسلام ما بقينا أبدا والنبي صلى الله عليه وسلم يجيبهم ، ويقول : اللهم إنه لا خير إلا خير الآخره فبارك في الأنصار والمهاجره .

Sahih al-Bukhari 2836

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went on carrying (the earth) and saying, ‘without You (O Allah ( ه وَجَلهعَز)!) we would have got no guidance.’

حضرت براء  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: نبی ﷺ (خندق کے دن)خود مٹی اٹھاتے اور یہ شعرپڑتے تھے۔ ’’اے اللہ ! اگر تیرا کرم نہ ہوتا تو ہم ہدایت یا فتہ نہ ہوتے۔‘‘

Hazrat Bara (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) (Khandaq ke din) khud mitti uthate aur yeh she'r parhte the. "Ae Allah! Agar tera karam na hota to hum hidayat yafta na hote."

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ : سَمِعْتُ الْبَرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُ ، وَيَقُولُ : لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا .

Sahih al-Bukhari 2837

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘On the day (of the battle) of Al-Ahzab (clans) I saw the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) carrying earth, and the earth was covering the whiteness of his abdomen. And he was saying, ‘Without You (O Allah!) we would have got no guidance, nor given in charity, nor prayed. So please bless us with tranquility and make firm our feet when we meet our enemies. Indeed (these) people have rebelled against, us but never shall we yield if they try to bring affliction upon us.’

حضرت براء بن عازب  ؓہی سے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے نبی ﷺ کو غزوہ احزاب کے دن مٹی اٹھاتے دیکھا اور مٹی نے آپ کے پیٹ کا گورا رخ چھپا لیا تھا۔ اس وقت آپ یہ فرمارہے تھے: ’’تو ہدایت گر نہ کرتا تو کہا ملتی نجات۔۔۔ کیسے پڑھتے ہم نماز یں کیسے دیتے ہم زکاۃ،،، اب اتار ہم پر تسلی اے شہ علی صفات۔۔۔ پاؤں جمادے ہمارے دے لڑائی میں ثبات،،، بے سبب ہم پر یہ کافر ظلم سے چڑھ آئے ہیں۔۔۔ جب وہ بہکائیں ہم سنتے نہیں ان کی بات‘‘

Hazrat Bara bin Azib (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Ghazwah-e-Ahzab ke din mitti uthate dekha aur mitti ne Aap ke pait ka gora rukh chupa liya tha. Is waqt Aap yeh farma rahe the: "Tu hidayat gar na karta to kaha milti najaat... kaise parhte hum namazein kaise dete hum zakaat, ab utaar hum par tasalli ae shah-e-ali safaat... paon jamade hamare de larai mein sabaat, be-sabab hum par yeh kafir zulm se charh aaye hain... jab wo behkaayein hum sunte nahi un ki baat"

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ يَنْقُلُ التُّرَابَ وَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ وَهُوَ ، يَقُولُ : لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِل السَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا .