57.
One-fifth of Booty to the Cause of Allah (Khumus)
٥٧-
كتاب فرض الخمس


18
Chapter: Khumus from the spoils of a killed infidel

١٨
بَابُ مَنْ لَمْ يُخَمِّسِ الأَسْلاَبَ

Sahih al-Bukhari 3141

Narrated `Abdur-Rahman bin `Auf: While I was standing in the row on the day (of the battle) of Badr, I looked to my right and my left and saw two young Ansari boys, and I wished I had been stronger than they. One of them called my attention saying, O Uncle! Do you know Abu Jahl? I said, Yes, What do you want from him, O my nephew? He said, I have been informed that he abuses Allah's Apostle. By Him in Whose Hands my life is, if I should see him, then my body will not leave his body till either of us meet his fate. I was astonished at that talk. Then the other boy called my attention saying the same as the other had said. After a while I saw Abu Jahl walking amongst the people. I said (to the boys), Look! This is the man you asked me about. So, both of them attacked him with their swords and struck him to death and returned to Allah'S Apostle to inform him of that. Allah's Apostle asked, Which of you has killed him? Each of them said, I Have killed him. Allah's Apostle asked, Have you cleaned your swords? They said, No. He then looked at their swords and said, No doubt, you both have killed him and the spoils of the deceased will be given to Mu`adh bin `Amr bin Al-Jamuh. The two boys were Mu`adh bin 'Afra and Mu`adh bin `Amr bin Al-Jamuh.

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یوسف بن ماجشون نے، ان سے صالح بن ابراہیم بن عبدالرحمٰن بن عوف نے، ان سے ان کے باپ نے اور ان سے صالح کے دادا (عبدالرحمٰن بن عوفص) نے بیان کے کہ بدر کی لڑائی میں، میں صف کے ساتھ کھڑا ہوا تھا۔ میں نے جو دائیں بائیں جانب دیکھا، تو میرے دونوں طرف قبیلہ انصار کے دو نوعمر لڑکے تھے۔ میں نے آرزو کی کاش! میں ان سے زبردست زیادہ عمر والوں کے بیچ میں ہوتا۔ ایک نے میری طرف اشارہ کیا، اور پوچھا چچا! آپ ابوجہل کو بھی پہچانتے ہیں؟ میں نے کہا کہ ہاں! لیکن بیٹے تم لوگوں کو اس سے کیا کام ہے؟ لڑکے نے جواب دیا مجھے معلوم ہوا ہے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کو گالیاں دیتا ہے، اس ذات کی قسم! جس کے ہاتھ میں میری جان ہے اگر مجھے وہ مل گیا تو اس وقت تک میں اس سے جدا نہ ہوں گا جب تک ہم میں سے کوئی جس کی قسمت میں پہلے مرنا ہو گا، مر نہ جائے، مجھے اس پر بڑی حیرت ہوئی۔ پھر دوسرے نے اشارہ کیا اور وہی باتیں اس نے بھی کہیں۔ ابھی چند منٹ ہی گزرے تھے کہ مجھے ابوجہل دکھائی دیا جو لوگوں میں ( کفار کے لشکر میں ) گھومتا پھر رہا تھا۔ میں نے ان لڑکوں سے کہا کہ جس کے متعلق تم لوگ مجھ سے پوچھ رہے تھے، وہ سامنے ( پھرتا ہوا نظر آ رہا ) ہے۔ دونوں نے اپنی تلواریں سنبھالیں اور اس پر جھپٹ پڑے اور حملہ کر کے اسے قتل کر ڈالا۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر آپ کو خبر دی، نبی کریم ﷺ نے پوچھا کہ تم دونوں میں سے کس نے اسے مارا ہے؟ دونوں نوجوانوں نے کہا کہ میں نے قتل کیا ہے۔ اس لیے آپ نے ان سے پوچھا کہ کیا اپنی تلواریں تم نے صاف کر لی ہیں؟ انہوں نے عرض کیا کہ نہیں۔ پھر نبی کریم ﷺ نے دونوں تلواروں کو دیکھا اور فرمایا کہ تم دونوں ہی نے اسے مارا ہے۔ اور اس کا سامان معاذ بن عمرو بن جموح کو ملے گا۔ وہ دونوں نوجوان معاذ بن عفراء اور معاذ بن عمرو بن جموع تھے۔ محمد نے کہا یوسف نے صالح سے سنا اور ابراہیم نے اپنے باپ سے سنا۔

hum se musaddid ne bayan kiya, kaha hum se Yusuf bin Majshoon ne, un se Saleh bin Ibrahim bin Abdul Rahman bin Awwaf ne, un se un ke baap ne aur un se Saleh ke dada (Abdul Rahman bin Awwaf) ne bayan kiya ke Badr ki larai mein, mein saf ke sath khara tha. Mein ne jo daien baayein janib dekha, to mere dono taraf Qabeela Ansar ke do no-umar ladke the. Mein ne arzoo ki kaash! Mein un se zabardast zyada umr walon ke beech mein hota. Ek ne meri taraf ishara kiya, aur poocha chacha! Aap Abu Jahl ko bhi pehchante hain? Mein ne kaha ke haan! Lekin bete tum logon ko is se kya kaam hai? Ladke ne jawab diya mujhe maloom hua hai ke woh Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ko galiyan deta hai, is zaat ki qasam! Jis ke haath mein meri jaan hai agar mujhe woh mil gaya to us waqt tak mein us se juda na honga jab tak hum mein se koi jis ki qismat mein pehle marna ho ga, mar na jaaye, mujhe is par badi hairat hui. Phir doosre ne ishara kiya aur wahi baten us ne bhi kahin. Abhi chand minute hi guzre the ke mujhe Abu Jahl dikhaya gaya jo logon mein (kuffar ke lashkar mein) ghoomta phir raha tha. Mein ne un ladkon se kaha ke jis ke mutaliq tum log mujh se poochh rahe the, woh samne (phirata hua nazar aa raha) hai. Donon ne apni talwarien sambhali aur us par jhapat pare aur hamla kar ke use qatl kar dala. Us ke baad Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein hazir ho kar aap ko khabar di, Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne poocha ke tum donon mein se kiss ne use mara hai? Donon no-jawano ne kaha ke mein ne qatl kiya hai. Is liye aap ne un se poocha ke kya apni talwarien tum ne saaf kar li hain? Unhon ne arz kiya ke nahi. Phir Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne donon talwariyon ko dekha aur farmaya ke tum donon hi ne use mara hai. Aur us ka saman Muadh bin Amr bin Jamuh ko mile ga. Woh donon no-jawan Muadh bin Afraa aur Muadh bin Amr bin Jamu'a the. Muhammad ne kaha Yusuf ne Saleh se suna aur Ibrahim ne apne baap se suna.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي ، فَإِذَا أَنَا بِغُلَامَيْنِ مِنْ الْأَنْصَارِ حَدِيثَةٍ أَسْنَانُهُمَا تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا ، فَقَالَ : يَا عَمِّ هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ مَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي ، قَالَ : أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ مِنَّا فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ فَغَمَزَنِي الْآخَرُ ، فَقَالَ لِي : مِثْلَهَا فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَجُولُ فِي النَّاسِ ، قُلْتُ : أَلَا إِنَّ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي سَأَلْتُمَانِي فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلَاهُ ، ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَاهُ ، فَقَالَ : أَيُّكُمَا قَتَلَهُ ، قَالَ : كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَا قَتَلْتُهُ ، فَقَالَ : هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا ، قَالَا : لَا فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ ، فَقَالَ : كِلَاكُمَا قَتَلَهُ سَلَبُهُ مُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ وَكَانَا مُعَاذَ بْنَ عَفْرَاءَ ومُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الجَمُوحِ .

Sahih al-Bukhari 3142

Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we set out in the company of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) on the day (of the battle) of Hunain. When we faced the enemy, the Muslims retreated, and I saw a pagan throwing himself over a Muslim. I turned around and came upon him from behind and hit him on the shoulder with the sword. He (the pagan) came towards me and seized me so violently that I felt as if it were death itself, but death overtook him and he released me. I followed Umar bin Al Khattab (رضي الله تعالى عنه) and asked (him), ‘what is wrong with the people (fleeing)?’ He replied, ‘this is the Will of Allah,’ After the people returned, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sat and said, ‘anyone who has killed an enemy and has a proof of that, will posses his spoils.’ I got up and said, ‘who will be a witness for me?’ and then sat down. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) again said, ‘anyone who has killed an enemy and has proof of that, will possess his spoils.’ I (again) got up and said, ‘who will be a witness for me?’ and sat down. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said the same for the third time. I again got up, and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) what is your story?’ Then I narrated the whole story to him. A man (got up and) said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), he is speaking the truth, and the spoils of the killed man are with me. So please compensate him on my behalf.’ On that Abu Bakr As-Siddiq said (رضي الله تعالى عنه), ‘no, by Allah, he (Allah's Apostle ﷺ) will not agree to give you the spoils gained by one of Allah's Lions who fights on behalf of Allah and His Apostle.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) has spoken the truth.’ So, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gave the spoils to me. I sold that armor (the spoils) and with its price I bought a garden at Bani Salima, and this was my first property which I gained after my conversion to Islam.

ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا، کہا ہم سے امام مالک نے، ان سے یحییٰ بن سعید نے، ان سے ابن افلح نے، ان سے ابوقتادہ کے غلام ابومحمد نے اور ان سے ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ غزوہ حنین کے سال ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے۔ پھر جب ہمارا دشمن سے سامنا ہوا تو ( ابتداء میں ) اسلامی لشکر ہارنے لگا۔ اتنے میں میں نے دیکھا کہ مشرکین کے لشکر کا ایک شخص ایک مسلمان کے اوپر چڑھا ہوا ہے۔ اس لیے میں فوراً ہی گھوم پڑا اور اس کے پیچھے سے آ کر تلوار اس کی گردن پر ماری۔ اب وہ شخص مجھ پر ٹوٹ پڑا، اور مجھے اتنی زور سے اس نے بھینچا کہ میری روح جیسے قبض ہونے کو تھی۔ آخر جب اس کو موت نے آ ڈبوچا، تب کہیں جا کر اس نے مجھے چھوڑا۔ اس کے بعد مجھے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ ملے، تو میں نے ان سے پوچھا کہ مسلمان اب کس حالت میں ہیں؟ انہوں نے کہا کہ جو اللہ کا حکم تھا وہی ہوا۔ لیکن مسلمان ہارنے کے بعد پھر مقابلہ پر سنبھل گئے تو نبی کریم ﷺ بیٹھ گئے اور فرمایا کہ جس نے بھی کسی کافر کو قتل کیا ہو اور اس پر وہ گواہ بھی پیش کر دے تو مقتول کا سارا ساز و سامان اسے ہی ملے گا ( ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے کہا ) میں بھی کھڑا ہوا۔ اور میں نے کہا کہ میری طرف سے کون گواہی دے گا؟ لیکن ( جب میری طرف سے کوئی نہ اٹھا تو ) میں بیٹھ گیا۔ پھر دوبارہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ( آج ) جس نے کسی کافر کو قتل کیا اور اس پر اس کی طرف سے کوئی گواہ بھی ہو تو مقتول کا سارا سامان اسے ملے گا۔ اس مرتبہ پھر میں نے کھڑے ہو کر کہا کہ میری طرف سے کون گواہی دے گا؟ اور پھر مجھے بیٹھنا پڑا۔ تیسری مرتبہ پھر نبی کریم ﷺ نے وہی ارشاد دہرایا اور اس مرتبہ جب میں کھڑا ہوا تو نبی کریم ﷺ نے خود ہی دریافت فرمایا، کس چیز کے متعلق کہہ رہے ہو ابوقتادہ! میں نے نبی کریم ﷺ کے سامنے سارا واقعہ بیان کر دیا، تو ایک صاحب ( اسود بن خزاعی اسلمی ) نے بتایا کہ ابوقتادہ سچ کہتے ہیں، یا رسول اللہ! اور اس مقتول کا سامان میرے پاس محفوظ ہے۔ اور میرے حق میں انہیں راضی کر دیجئیے ( کہ وہ مقتول کا سامان مجھ سے نہ لیں ) لیکن ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے کہا کہ نہیں اللہ کی قسم! اللہ کے ایک شیر کے ساتھ، جو اللہ اور اس کے رسول کے لیے لڑے، نبی کریم ﷺ ایسا نہیں کریں گے کہ ان کا سامان تمہیں دے دیں، آپ ﷺ نے فرمایا کہ ابوبکر نے سچ کہا ہے۔ پھر آپ نے سامان ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کو عطا فرمایا۔ ابوقتادہ نے کہا کہ پھر اس کی زرہ بیچ کر میں نے بنی سلمہ میں ایک باغ خرید لیا اور یہ پہلا مال تھا جو اسلام لانے کے بعد میں نے حاصل کیا تھا۔

hum se Abdullah bin Muslimah ne bayan kiya, kaha hum se Imam Malik ne, un se Yahya bin Saeed ne, un se Ibn Aflah ne, un se Abu Qutadah ke ghulam Abu Muhammad ne aur un se Abu Qutadah رضی اللہ عنہ ne bayan kiya ke Ghazwa Hunain ke saal hum Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم ke saath rawana hue. Phir jab hamara dushman se samna hua to (ibteda mein) Islami lashkar haarnay laga. Itne mein mein ne dekha ke mushrikeen ke lashkar ka ek shakhs ek musalman ke oopar charha hua hai. Is liye mein foran hi ghoom pada aur us ke peeche se aa kar talwar us ki gardan par mari. Ab woh shakhs mujh par toot pada, aur mujhe itni zor se us ne bheencha ke meri rooh jaise qabz hone ko thi. Aakhir jab us ko maut ne a dubocha, to kahin ja kar us ne mujhe chhora. Us ke baad mujhe Umar bin Khattab رضی اللہ عنہ mile, to mein ne un se poocha ke musalman ab kis haalat mein hain? Unhon ne kaha ke jo Allah ka hukm tha wahi hua. Lekin musalman haarnay ke baad phir muqabla par sambhal gaye to Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم baith gaye aur farmaya ke jis ne bhi kisi kafir ko qatl kiya ho aur us par woh gawah bhi pesh kar de to maqtool ka sara saaz o samaan use hi mile ga (Abu Qutadah رضی اللہ عنہ ne kaha) mein bhi khara hua. Aur mein ne kaha ke meri taraf se kaun gawah hai? Lekin (jab meri taraf se koi na utha to) mein baith gaya. Phir dobara Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke (aaj) jis ne kisi kafir ko qatl kiya aur us par us ki taraf se koi gawah bhi ho to maqtool ka sara samaan use mile ga. Us martaba phir mein ne khara hokar kaha ke meri taraf se kaun gawah hai? Aur phir mujhe baithna pada. Teesri martaba phir Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne wahi irshad dohraya aur us martaba jab mein khara hua to Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne khud hi daryaft farmaya, kis cheez ke mutaalliq keh rahe ho Abu Qutadah! Mein ne Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ke samne sara waqia bayan kar diya, to ek sahib (Aswad bin Khuzai Islami) ne bataya ke Abu Qutadah sach kehte hain, ya Rasoolullah! Aur us maqtool ka samaan mere paas mahfooz hai. Aur mere haq mein unhein raazi kar dijiye (ke woh maqtool ka samaan mujh se na lein) Lekin Abu Bakr Siddiq رضی اللہ عنہ ne kaha ke nahi Allah ki qasam! Allah ke ek sher ke saath, jo Allah aur us ke Rasool ke liye lade, Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم aisa nahi karenge ke us ka samaan tumhein de dein, Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke Abu Bakr ne sach kaha hai. Phir Aap ne samaan Abu Qutadah رضی اللہ عنہ ko ata farmaya. Abu Qutadah ne kaha ke phir us ki zara beech kar mein ne Bani Salma mein ek bagh khareed liya aur yeh pehla maal tha jo Islam lane ke baad mein ne hasil kiya tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ ابْنِ أَفْلَحَ ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حُنَيْنٍ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ ، فَرَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ عَلَا رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَاسْتَدَرْتُ حَتَّى أَتَيْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ حَتَّى ضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ ، فَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، فَقُلْتُ : مَا بَالُ النَّاسِ ، قَالَ : أَمْرُ اللَّهِ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ رَجَعُوا وَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ فَقُمْتُ ، فَقُلْتُ : مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ ، ثُمَّ قَالَ : الثَّالِثَةَ مِثْلَهُ فَقُمْتُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا لَكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ فَاقْتَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ ، فَقَالَ : رَجُلٌ صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَلَبُهُ عِنْدِي فَأَرْضِهِ عَنِّي ، فَقَالَ : أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَاهَا اللَّهِ إِذًا لَا يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِيكَ سَلَبَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ فَأَعْطَاهُ فَبِعْتُ الدِّرْعَ فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ ، فَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ .