57.
One-fifth of Booty to the Cause of Allah (Khumus)
٥٧-
كتاب فرض الخمس


5
Chapter: The armour of the Prophet saws

٥
باب مَا ذُكِرَ مِنْ دِرْعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَصَاهُ وَسَيْفِهِ وَقَدَحِهِ وَخَاتَمِهِ

Sahih al-Bukhari 3106

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) became the Caliph, he sent him to Bahrain and wrote this letter for him, and stamped it with the Ring of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). Three lines were engraved on the Ring, (the word) 'Muhammad' was in a line, 'Apostle' was in another line, and 'Allah' in a third.

ہم سے محمد بن عبداللہ انصاری نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھ سے میرے والد عبداللہ نے بیان کیا ‘ ان سے ثمامہ نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہ جب ابوبکر رضی اللہ عنہ خلیفہ ہوئے تو انہوں نے ان کو ( یعنی انس رضی اللہ عنہ کو ) بحرین ( عامل بنا کر ) بھیجا اور ایک پروانہ لکھ کر ان کو دیا اور اس پر نبی کریم ﷺ کی انگوٹھی کی مہر لگائی، مہر مبارک پر تین سطریں کندہ تھیں ‘ ایک سطر میں ”محمد“ دوسری میں ”رسول“ تیسری میں ”اللہ“ کندہ تھا۔

Hum se Muhammad bin Abdullah Ansari ne byan kiya ' kaha ke mujh se mere walid Abdullah ne byan kiya ' un se Thumamah ne aur un se Anas radiyallahu 'anhu ne kaha ke jab Abu Bakr radiyallahu 'anhu khalifa hue to unhone unko (ya'ni Anas radiyallahu 'anhu ko) Bahrain (Aamal bana kar) bheja aur ek parwana likh kar unko diya aur us par Nabi Kareem sallallahu 'alayhi wasallam ki angoothi ki mohar lagayi, mohar mubarak par teen satreen kundi thi ' ek satreen mein "Muhammad" doosri mein "Rasool" teesri mein "Allah" kundi thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثُمَامَةَ ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَمَّا اسْتُخْلِفَ بَعَثَهُ إِلَى الْبَحْرَيْنِ وَكَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ وَخَتَمَهُ بِخَاتَمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ نَقْشُ الْخَاتَمِ ثَلَاثَةَ أَسْطُرٍ مُحَمَّدٌ سَطْرٌ ، وَرَسُولُ سَطْرٌ ، وَاللَّهِ سَطْرٌ .

Sahih al-Bukhari 3107

Isa bin Tahman narrated that Anas (رضي الله تعالى عنه) brought out to us two worn out leather shoes without hair and with pieces of leather straps. Later Thabit Al-Banani told me that Anas ( رضي الله تعالى عنه) said that they were the shoes of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

مجھ سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے محمد بن عبداللہ اسدی نے بیان کیا ‘ ان سے عیسیٰ بن طہمان نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا کہ انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے ہمیں دو پرانے جوتے نکال کر دکھائے جن میں دو تسمے لگے ہوئے تھے ‘ اس کے بعد پھر ثابت بنانی نے مجھ سے انس رضی اللہ عنہ سے بیان کیا کہ وہ دونوں جوتے نبی کریم ﷺ کے تھے۔

Mujh se Abdullah bin Muhammad ne byan kiya ' kaha hum se Muhammad bin Abdullah Asadi ne byan kiya ' un se 'Isa bin Tahman ne byan kiya ' unhone kaha ke Anas bin Malik radiyallahu 'anhu ne humein do purane jute nikal kar dikhaye jin mein do tasme lage hue the ' us ke baad phir Sabit Banani ne mujh se Anas radiyallahu 'anhu se byan kiya ke woh dono jute Nabi Kareem sallallahu 'alayhi wasallam ke the.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ ، قَالَ : أَخْرَجَ إِلَيْنَا أَنَسٌ نَعْلَيْنِ جَرْدَاوَيْنِ لَهُمَا قِبَالَانِ فَحَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ بَعْدُ عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّهُمَا نَعْلَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 3108

Narrated Abu Burda: `Aisha brought out to us a patched wool Len garment, and she said, (It chanced that) the soul of Allah's Apostle was taken away while he was wearing this. Abu-Burda added, Aisha brought out to us a thick waist sheet like the ones made by the Yemenites, and also a garment of the type called Al- Mulabbada.

مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عبدالوہاب ثقفی نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے ایوب سختیانی نے بیان کیا ‘ ان سے حمید بن ہلال نے اور ان سے ابوبردہ بن ابوموسیٰ نے بیان کیا کہا عائشہ رضی اللہ عنہا نے ہمیں ایک پیوند لگی ہوئی چادر نکال کر دکھائی اور بتلایا کہ اسی کپڑے میں نبی کریم ﷺ کی روح قبض ہوئی تھی۔ اور سلیمان بن مغیرہ نے حمید سے بیان کیا ‘ انہوں نے ابوبردہ سے اتنا زیادہ بیان کیا کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے یمن کی بنی ہوئی ایک موٹی ازار ( تہمد ) اور ایک کمبل انہیں کمبلوں میں سے جن کو تم ملبہ ( اور موٹا پیوند دار کہتے ہو ) ہمیں نکال کر دکھائی۔

Mujh se Muhammad bin Bushar ne byan kiya ' kaha hum se Abdul Wahab Thaqafi ne byan kiya ' kaha hum se Ayub Sukhtyani ne byan kiya ' un se Hamid bin Hilal ne aur un se Abu Burdah bin Abu Musa ne byan kiya kehna ' Aisha radiyallahu 'anha ne humein ek paeund lagi hui chadar nikal kar dikhayi aur batlaya ke usi kapde mein Nabi Kareem sallallahu 'alayhi wasallam ki rooh qabz hui thi. Aur Sulaiman bin Maghirah ne Hamid se byan kiya ' unhone Abu Burdah se itna zyada byan kiya ke Aisha radiyallahu 'anha ne Yemen ki bani hui ek moti izzar (tahmad) aur ek kambal unhein kambalon mein se jin ko tum malbaha (aur mota peywand daar kehtay ho) humein nikal kar dikhayi.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا كِسَاءً مُلَبَّدًا ، وَقَالَتْ : فِي هَذَا نُزِعَ رُوحُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَزَادَ سُلَيْمَانُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ إِزَارًا غَلِيظًا مِمَّا يُصْنَعُ بِالْيَمَنِ وَكِسَاءً مِنْ هَذِهِ الَّتِي يَدْعُونَهَا الْمُلَبَّدَةَ .

Sahih al-Bukhari 3109

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the cup of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) got broken, he fixed it with a silver wire at the crack. The sub narrator, Asim said, he saw the cup and drank (water) in it.’

ہم سے عبدان نے بیان کیا ‘ ان سے ابوحمزہ نے ‘ ان سے عاصم نے ‘ ان سے ابن سیرین نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ کا پانی پینے کا پیالہ ٹوٹ گیا تو آپ ﷺ نے ٹوٹی ہوئی جگہوں کو چاندی کی زنجیروں سے جٖڑوا لیا۔ عاصم کہتے ہیں کہ میں نے وہ پیالہ دیکھا ہے۔ اور اس میں میں نے پانی بھی پیا ہے۔

Hum se Abdan ne byan kiya ' un se Abu Hamzah ne ' un se Aasim ne ' un se Ibn Seereen ne aur un se Anas bin Malik radiyallahu 'anhu ne ke Nabi Kareem sallallahu 'alayhi wasallam ka pani peenay ka piyala toot gaya to aap sallallahu 'alayhi wasallam ne tooti hui jagahon ko chandi ki zanjiron se jorda liya. Aasim kehte hain ke maine woh piyala dekha hai. Aur us mein maine pani bhi piya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ قَدَحَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْكَسَرَ ، فَاتَّخَذَ مَكَانَ الشَّعْبِ سِلْسِلَةً مِنْ فِضَّةٍ ، قَالَ عَاصِمٌ : رَأَيْتُ الْقَدَحَ وَشَرِبْتُ فِيهِ .

Sahih al-Bukhari 3110

Narrated `Ali bin Al-Husain: That when they reached Medina after returning from Yazid bin Mu'awaiya after the martyrdom of Husain bin `Ali (may Allah bestow His Mercy upon him), Al-Miswar bin Makhrama met him and said to him, Do you have any need you may order me to satisfy? `Ali said, No. Al-Miswar said, Will you give me the sword of Allah's Apostle for I am afraid that people may take it from you by force? By Allah, if you give it to me, they will never be able to take it till I die. When `Ali bin Abu Talib demanded the hand of the daughter of Abi Jahal to be his wife besides Fatima, I heard Allah's Apostle on his pulpit delivering a sermon in this connection before the people, and I had then attained my age of puberty. Allah's Apostle said, Fatima is from me, and I am afraid she will be subjected to trials in her religion (because of jealousy). The Prophet then mentioned one of his son-in-law who was from the tribe of 'Abu Shams, and he praised him as a good son-in-law, saying, Whatever he said was the truth, and he promised me and fulfilled his promise. I do not make a legal thing illegal, nor do I make an illegal thing legal, but by Allah, the daughter of Allah's Apostle and the daughter of the enemy of Allah, (i.e. Abu Jahl) can never get together (as the wives of one man) (See Hadith No. 76, Vo. 5).

ہم سے سعید بن محمد جرمی نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے میرے والد نے بیان کیا ‘ ان سے ولید بن کثیر نے ‘ ان سے محمد بن عمرو بن حلحلہ ڈولی نے ‘ ان سے ابن شہاب نے ‘ ان سے علی بن حسین (زین العابدین رحمہ اللہ) نے بیان کیا کہ جب ہم سب حضرات حسین بن علی رضی اللہ عنہما کی شہادت کے بعد یزید بن معاویہ کے یہاں سے مدینہ منورہ تشریف لائے تو مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہ نے آپ سے ملاقات کی ‘ اور کہا اگر آپ کو کوئی ضرورت ہو تو مجھے حکم فرما دیجئیے۔ ( زین العابدین نے بیان کیا کہ ) میں نے کہا ‘ مجھے کوئی ضرورت نہیں ہے۔ پھر مسور رضی اللہ عنہ نے کہا تو کیا آپ مجھے رسول اللہ ﷺ کی تلوار عنایت فرمائیں گے؟ کیونکہ مجھے خوف ہے کہ کچھ لوگ ( بنو امیہ ) اسے آپ سے نہ چھین لیں اور اللہ کی قسم! اگر وہ تلوار آپ مجھے عنایت فرما دیں تو کوئی شخص بھی جب تک میری جان باقی ہے اسے چھین نہیں سکے گا۔ پھر مسور رضی اللہ عنہ نے ایک قصہ بیان کیا کہ علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے فاطمہ رضی اللہ عنہا کی موجودگی میں ابوجہل کی ایک بیٹی ( جمیلہ نامی رضی اللہ عنہا ) کو پیغام نکاح دے دیا تھا۔ میں نے خود سنا کہ اسی مسئلہ پر رسول اللہ ﷺ نے اپنے اسی منبر پر کھڑے ہو کر صحابہ کو خطاب فرمایا۔ میں اس وقت بالغ تھا۔ آپ ﷺ نے خطبہ میں فرمایا کہ فاطمہ مجھ سے ہے۔ اور مجھے ڈر ہے کہ کہیں وہ ( اس رشتہ کی وجہ سے ) کسی گناہ میں نہ پڑ جائے کہ اپنے دین میں وہ کسی فتنہ میں مبتلا ہو۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے خاندان بنی عبد شمس کے ایک اپنے داماد ( عاص بن ربیع ) کا ذکر کیا اور دامادی سے متعلق آپ نے ان کی تعریف کی ‘ آپ نے فرمایا کہ انہوں نے مجھ سے جو بات کہی سچ کہی ‘ جو وعدہ کیا ‘ اسے پورا کیا۔ میں کسی حلال ( یعنی نکاح ثانی ) کو حرام نہیں کر سکتا اور نہ کسی حرام کو حلال بناتا ہوں۔ لیکن اللہ کی قسم! رسول اللہ کی بیٹی اور اللہ کے دشمن کی بیٹی ایک ساتھ جمع نہیں ہوں گی۔

Hum se Saeed bin Muhammad Jarmi ne byan kiya ' kaha hum se Yaqoob bin Ibrahim ne byan kiya ' kaha hum se mere walid ne byan kiya ' un se Walid bin Kathir ne ' un se Muhammad bin Amr bin Hulhulah Dauli ne ' un se Ibn Shihab ne ' un se Ali bin Husain (Zain al-Abidin) radiyallahu 'anhu ne byan kiya ke jab hum sab Hazrat Husain bin Ali (رضي الله تعالى عنه) ki shahadat ke baad Yazid bin Muawiya ke yahan se Madinah Munawwarah tashreef laye to Masur bin Mukhrama radiyallahu 'anhu ne aap se mulaqat ki ' aur kaha agar aap ko koi zaroorat ho to mujhe hukm farma dijiye. (Zain al-Abidin ne byan kiya ke) maine kaha mujhe koi zaroorat nahi hai. Phir Masur radiyallahu 'anhu ne kaha to kya aap mujhe Rasool Allah sallallahu 'alayhi wasallam ki talwar ata farmaenge? Kyunki mujhe khauf hai ke kuch log (Bani Umayyah) use aap se na chheen lein aur Allah ki qasam! Agar woh talwar aap mujhe ata farma dein to koi shakhs bhi jab tak meri jaan baqi hai usse chheen nahi sakta. Phir Masur radiyallahu 'anhu ne ek qissa byan kiya ke Ali bin Abi Talib radiyallahu 'anhu ne Fatimah radiyallahu 'anha ki maujoodgi mein Abu Jahl ki ek beti (Jameela naam ki) ko paigham nikah de diya tha. Maine khud suna hai ke usi masle par Rasool Allah sallallahu 'alayhi wasallam ne apne usi mimbar par khade hokar Sahaba ko khutba farmaya. Main us waqt baligh tha. Aap sallallahu 'alayhi wasallam ne khutba mein farmaya ke Fatimah mujhse hai. Aur mujhe dar hai ke kahin woh (is rishte ki wajah se) kisi gunah mein na par jaaye ke apne deen mein woh kisi fitne mein mubtala ho. Us ke baad aap sallallahu 'alayhi wasallam ne Khandaan Bani Abd Shams ke ek apne damad (Aas bin Rabee) ka zikr kiya aur damadi se muta'alliq aap ne unki tareef ki ' aap ne farmaya ke unhone mujhse jo baat kahi sach kahi ' jo wada kiya ' usse pura kiya. Main kisi halal (ya'ni nikah thaan) ko haram nahi kar sakta aur na kisi haram ko halal banaata hoon. Lekin Allah ki qasam! Rasool Allah ki beti aur Allah ke dushman ki beti ek saath jamaa nahi hogi.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ كَثِيرٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيِّحَدَّثَهُ ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُمْ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ مِنْ عِنْدِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَقْتَلَ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ لَقِيَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ ، فَقَالَ لَهُ : هَلْ لَكَ إِلَيَّ مِنْ حَاجَةٍ تَأْمُرُنِي بِهَا ، فَقُلْتُ لَهُ : لَا ، فَقَالَ لَهُ : فَهَلْ أَنْتَ مُعْطِيَّ سَيْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَغْلِبَكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ وَايْمُ اللَّهِ لَئِنْ أَعْطَيْتَنِيهِ ، لَا يُخْلَصُ إِلَيْهِمْ أَبَدًا حَتَّى تُبْلَغَ نَفْسِي إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ عَلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام ، فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ عَلَى مِنْبَرِهِ هَذَا وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مُحْتَلِمٌ ، فَقَالَ : إِنَّ فَاطِمَةَ مِنِّي وَأَنَا أَتَخَوَّفُ أَنْ تُفْتَنَ فِي دِينِهَا ثُمَّ ذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ ، فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَوَعَدَنِي فَوَفَى لِي وَإِنِّي لَسْتُ أُحَرِّمُ حَلَالًا ، وَلَا أُحِلُّ حَرَامًا ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَا تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ أَبَدًا .

Sahih al-Bukhari 3111

Narrated Ibn Al-Hanafiya: If `Ali had spoken anything bad about `Uthman then he would have mentioned the day when some persons came to him and complained about the Zakat officials of `Uthman. `Ali then said to me, Go to `Uthman and say to him, 'This document contains the regulations of spending the Sadaqa of Allah's Apostle so order your Zakat officials to act accordingly. I took the document to `Uthman. `Uthman said, Take it away, for we are not in need of it. I returned to `Ali with it and informed him of that. He said, Put it whence you took it.

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا ‘ ان سے محمد بن سوقہ نے ‘ ان سے منذر بن یعلیٰ نے اور ان سے محمد بن حنفیہ نے ‘ انہوں نے کہا کہ اگر علی رضی اللہ عنہ، عثمان رضی اللہ عنہ کو برا کہنے والے ہوتے تو اس دن ہوتے جب کچھ لوگ عثمان رضی اللہ عنہ کے عاملوں کی ( جو زکوٰۃ وصول کرتے تھے ) شکایت کرنے ان کے پاس آئے۔ انہوں نے مجھ سے کہا عثمان رضی اللہ عنہ کے پاس جا اور یہ زکوٰۃ کا پروانہ لے جا۔ ان سے کہنا کہ یہ پروانہ آپ ﷺ کا لکھوایا ہوا ہے۔ تم اپنے عاملوں کو حکم دو کہ وہ اسی کے مطابق عمل کریں۔ چنانچہ میں اسے لے کر عثمان رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور انہیں پیغام پہنچا دیا ‘ لیکن انہوں نے فرمایا کہ ہمیں اس کی کوئی ضرورت نہیں ( کیونکہ ہمارے پاس اس کی نقل موجود ہے ) میں نے جا کر علی رضی اللہ عنہ سے یہ واقعہ بیان کیا ‘ تو انہوں نے فرمایا کہ اچھا ‘ پھر اس پروانے کو جہاں سے اٹھایا ہے وہیں رکھ دو۔

Hum se Qatibah bin Saeed ne bayan kiya ' kaha hum se Sufyan bin A'inah ne bayan kiya ' un se Muhammad bin Suqah ne ' un se Munzir bin Ya'li ne aur un se Muhammad bin Hanfiyah ne ' unhon ne kaha ke agar Ali (رضي الله تعالى عنه) , Usman (رضي الله تعالى عنه) ko bura kahne wale hote to us din hote jab kuchh log Usman (رضي الله تعالى عنه) ke aamilon ki ( jo zakwah wasool karte the ) shikayat karne un ke pass aaye. Unhon ne mujh se kaha Usman (رضي الله تعالى عنه) ke pass ja aur yeh zakwah ka parwana le ja. Un se kahna ke yeh parwana aap sallaAllahu alayhi wa sallam ka likhwaya huwa hai. Tum apne aamilon ko hukm do ke woh usi ke mutabiq amal karen. Chanaanchhe main use le kar Usman (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein haazir huwa aur unhen peigham pahuncha diya ' lekin unhon ne farmaaya ke hamen is ki koi zarurat nahin ( kyunke hamare pass is ki naql maujud hai ) main ne ja kar Ali (رضي الله تعالى عنه) se yeh waqia bayan kiya ' to unhon ne farmaaya ke acha ' phir is parwane ko jahan se uthaya hai wahin rakh do.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : لَوْ كَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ذَاكِرًا عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ذَكَرَهُ يَوْمَ جَاءَهُ نَاسٌ فَشَكَوْا سُعَاةَ عُثْمَانَ ، فَقَالَ لِي عَلِيٌّ : اذْهَبْ إِلَى عُثْمَانَ ، فَأَخْبِرْهُ أَنَّهَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمُرْ سُعَاتَكَ يَعْمَلُونَ فِيهَا فَأَتَيْتُهُ بِهَا ، فَقَالَ : أَغْنِهَا عَنَّا ، فَأَتَيْتُ بِهَا عَلِيًّا فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : ضَعْهَا حَيْثُ أَخَذْتَهَا ،

Sahih al-Bukhari 3112

Muhammad bin Suqa narrated that he heard Mundhir at-Tuzi reporting Ibn Hanafiya who said, ‘my father sent me saying, 'take this letter to Uthman (رضي الله تعالى عنه) for it contains the orders of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) concerning the Sadaqa.'

حمیدی نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا ‘ انہوں نے کہا ہم سے محمد بن سوقہ نے کہا کہ میں نے منذر ثوری سے سنا ‘ وہ محمد بن حنفیہ سے بیان کرتے تھے کہ میرے والد ( علی رضی اللہ عنہ ) نے مجھ کو کہا کہ یہ پروانہ عثمان رضی اللہ عنہ کو لے جا کر دے آؤ ‘ اس میں زکوٰۃ سے متعلق رسول اللہ ﷺ کے بیان کردہ احکامات درج ہیں۔

Hum se Qatibah bin Saeed ne byan kiya ' kaha hum se Sufyan bin Ayyinah ne byan kiya ' un se Muhammad bin Suqah ne ' un se Mundhir bin Yali' ne aur un se Muhammad bin Hanfiyah ne ' unhone kaha ke agar Ali radiyallahu 'anhu, Usman radiyallahu 'anhu ko bura kehne wale hote to us din hote jab kuch log Usman radiyallahu 'anhu ke aamilon ki (jo zakat wasool karte the) shikayat karne un ke paas aate. Unhone mujh se kaha Usman radiyallahu 'anhu ke paas ja aur ye zakat ka parwana le ja. Un se kehna ke ye parwana aap sallallahu 'alayhi wasallam ka likhwaya hua hai. Tum apne aamilon ko hukm do ke woh usi ke mutabiq amal karein. Chananche mein usse le kar Usman radiyallahu 'anhu ki khidmat mein hazir hua aur unhein paigham pahuncha diya ' lekin unhone farmaya ke hamein is ki koi zarurat nahi (kyunki hamare paas is ki nakal maujood hai) maine ja kar Ali radiyallahu 'anhu se ye waqia byan kiya ' to unhone farmaya ke achha ' phir is parwane ko jahan se uthaya hai wahi rakh do.

قَال : الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُنْذِرًا الثَّوْرِيَّ ، عَنْ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : أَرْسَلَنِي أَبِي خُذْ هَذَا الْكِتَابَ فَاذْهَبْ بِهِ إِلَى عُثْمَانَ ، فَإِنَّ فِيهِ أَمْرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّدَقَةِ .