Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that she told Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) that Safiya bint Huyai (رضي الله تعالى عنها) had got her menses. He said, "She will probably delay us. Did she perform Tawaf (Al-Ifada) with you?" We replied, "Yes." On that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told her to depart.
ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہمیں امام مالک نے خبر دی، انہوں نے عبداللہ بن ابی بکر بن عمرو بن حزم سے، انہوں نے اپنے باپ ابوبکر سے، انہوں نے عبدالرحمٰن کی بیٹی عمرہ سے، انہوں نے نبی کریم ﷺ کی زوجہ مطہرہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہ انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے کہا کہ یا رسول اللہ! صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہا کو ( حج میں ) حیض آ گیا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، شاید کہ وہ ہمیں روکیں گی۔ کیا انہوں نے تمہارے ساتھ طواف ( زیارت ) نہیں کیا۔ عورتوں نے جواب دیا کہ کر لیا ہے۔ آپ نے اس پر فرمایا کہ پھر نکلو۔
hum se Abdullah bin Yusuf Tanisi ne bayan kiya, unhon ne kaha humein Imam Malik ne khabar di, unhon ne Abdullah bin Abi Bakr bin 'Amr bin Hazm se, unhon ne apne baap Abu Bakr se, unhon ne Abdul Rahman ki beti Umrah se, unhon ne Nabi Kareem ﷺ ki zaujah mutahharah Aisha radiyallahu anha se ke unhon ne Rasool Allah ﷺ se kaha ke "Ya Rasool Allah! Safiyyah bint Huyayy radiyallahu anha ko (Hajj mein) haidh aa gaya hai." Rasool Allah ﷺ ne farmaya, "Shayad ke woh hamein rokengi. Kya unhon ne tumhare saath tawaf (ziyarat) nahin kiya?" Auraton ne jawab diya ke "Kar liya hai." Aap ne us par farmaya ke "Phir niklo."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ قَدْ حَاضَتْ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا أَلَمْ تَكُنْ طَافَتْ مَعَكُنَّ ؟ فَقَالُوا : بَلَى ، قَالَ : فَاخْرُجِي .