6.
Menstrual Periods
٦-
كتاب الحيض
27
Chapter: If a woman gets her menses after Tawaf-al-Ifada
٢٧
باب الْمَرْأَةِ تَحِيضُ بَعْدَ الإِفَاضَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
abīh | Tawus ibn Kaysan al-Yamani | Trustworthy Imam, Excellent |
‘abd al-lah bn ṭāwusin | Abdullah bin Tawus al-Yamani | Trustworthy |
wuhaybun | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
mu‘allá bn asadin | Al-Mu'alla ibn Asad al-'Ami | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
أَبِيهِ | طاوس بن كيسان اليماني | ثقة إمام فاضل |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ | عبد الله بن طاوس اليماني | ثقة |
وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ | المعلى بن أسد العمي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 329
Narrated Ibn `Abbas: A woman is allowed to leave (go back home) if she gets menses (after Tawaf-Al-Ifada).
ہم سے معلی بن اسد نے بیان کیا، کہا ہم سے وہیب بن خالد نے عبداللہ بن طاؤس کے حوالہ سے، وہ اپنے باپ طاؤس بن کیسان سے، وہ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے، آپ نے فرمایا کہ حائضہ کے لیے ( جب کہ اس نے طواف افاضہ کر لیا ہو ) رخصت ہے کہ وہ گھر جائے ( اور طواف وداع کے لیے نہ رکی رہے ) ۔
hum se Ma'li bin Asad ne bayan kiya, kaha hum se Wahib bin Khalid ne Abdullah bin Ta'us ke hawale se, unhon ne apne baap Ta'us bin Kaysan se, unhon ne Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se, aap ne farmaya ke "Haizah ke liye (jab ke usne Tawaf e Ifadah kar liya ho) rukhsat hai ke woh ghar jaye (aur Tawaf e Wida ke liye na ruki rahe)."
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا حَاضَتْ .