61.
Virtues and Merits of the Prophet (pbuh) and his Companions
٦١-
كتاب المناقب


2
Chapter: Virtues of Quraish

٢
باب مَنَاقِبِ قُرَيْشٍ

Sahih al-Bukhari 3497

Narrated Tawus: Ibn `Abbas recited the Qur'anic Verse:--'Except to be kind to me for my kin-ship to you-- (42.23) Sa`id bin Jubair said, (The Verse implies) the kinship of Muhammad. Ibn `Abbas said, There was not a single house (i.e. sub-tribe) of Quraish but had a kinship to the Prophet and so the above Verse was revealed in this connection, and its interpretation is: 'O Quraish! You should keep good relation between me (i.e. Muhammad) and you.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انھوں نے ’’البتہ میں قرابت کی محبت چاہتا ہوں‘‘ کی تفسیر کرتے ہوئے فرمایا کہ قریش کاکوئی قبیلہ ایسا نہ تھا جس سے نبی کریم ﷺ کی قرابت نہ ہو۔ اس کے متعلق یہ آیت نازل ہوئی کہ میرے اور اپنے درمیان قرابت کا خیال کرو اور صلہ رحمی کرو۔ سعید بن جبیر اس سے حضرت محمد ﷺ کی قرابت مراد لیتے تھے۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne "Albatta mein qarabati ki muhabbat chahta hoon" ki tafseer karte hue farmaya ke Quraish ka koi qabila aisa na tha jis se Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki qarabati na ho. Is ke mutalliq ye ayat nazil hui ke mere aur apne darmiyan qarabati ka khayal karo aur sila-rehmi karo. Saeed bin Jubair is se Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki qarabati murad lete the.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، إِلا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى سورة الشورى آية 23 ، قَالَ : فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ : قُرْبَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ بَطْنٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَّا وَلَهُ فِيهِ قَرَابَةٌ فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ إِلَّا أَنْ تَصِلُوا قَرَابَةً بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ .

Sahih al-Bukhari 3498

Abi Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘from this side from the east, afflictions will appear. Rudeness and lack of mercy are characteristics of the rural Bedouins who are busy with their camels and cows. Such are the tribes of Rabi’a and Mudar.’

حضرت ابومسعود  ؓسے روایت ہے، وہ اسے نبی کریم ﷺ سے مرفوع بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’اس طرف، یعنی مشرق سے فتنے رونما ہوں گے۔ اور بے وفائی و سنگ دلی اونی خیمے والوں میں ہے جو اونٹوں اور بیلوں کی دموں کے پاس اونچی آوازیں لگانے والے (چلانے والے) ہیں، یعنی ربیعہ اور مضر(کے لوگوں) میں۔‘‘

Hazrat Abu Masood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo ise Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se marfoo' bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Is taraf, yani mashriq se fitne rounuma hon ge. Aur be-wafayi-o-sang-dili ooni khaime walon mein hai jo oonton aur bailon ki dumon ke paas oonchi awazein lagane wale (chillane wale) hain, yani Rabia aur Muzar (ke logon) mein."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مِنْ هَا هُنَا جَاءَتِ الْفِتَنُ نَحْوَ الْمَشْرِقِ وَالْجَفَاءُ وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ .

Sahih al-Bukhari 3499

Narrated Abu Huraira: I heard Allah's Apostle saying, Pride and arrogance are characteristics of the rural bedouins while calmness is found among the owners of sheep. Belief is Yemenite, and wisdom is also Yemenite i.e. the Yemenites are well-known for their true belief and wisdom). Abu `Abdullah (Al-Bukhari) said, Yemen was called so because it is situated to the right of the Ka`ba, and Sham was called so because it is situated to the left of the Ka`ba.

حضرت ابوہریرہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ م میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ’’فخر اورتکبر آواز بلند کرنے والوں (چلانے والوں) میں ہے جو اونی خیموں میں رہتے ہیں اور نرم دلی بکریاں چرانے والوں میں ہوتی ہے۔ ایمان بھی یمنی لوگوں کا قابل رشک ہے اور سوجھ بوجھ بھی اہل یمن کی معتبر ہے۔‘‘ ابوعبداللہ (امام بخاری ؒ) فرماتے ہیں کہ یمن کا نام اس لیے یمن رکھاگیا ہے کہ وہ بیت اللہ کےدائیں جانب ہے۔ اور شام کو شام اس لیے کہتے ہیں کہ وہ کعبہ کے بائیں طرف ہے۔ المشامة بائیں جانب کو، دائیں ہاتھ کا أشومى اوربائیں جانب کو أشأم کہاجاتا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko ye farmate hue suna: "Fakhr aur takabbur awaz buland karne walon (chillane walon) mein hai jo ooni khaime mein rehte hain aur naram-dili bakriyan charane walon mein hoti hai. Iman bhi Yamani logon ka qabil-e-rashk hai aur sujh-boojh bhi ahl-e-Yaman ki mo'tabar hai." Abu Abdullah (Imam Bukhari) farmate hain ke Yaman ka naam is liye Yaman rakha gaya hai ke wo Bait-ul-Allah ke dayein janib hai. Aur Shaam ko Shaam is liye kehte hain ke wo Ka'ba ke bayein taraf hai. Al-Mashamah bayein janib ko, dayein haath ka Ashuma aur bayein janib ko Ash'am kaha jata hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : الْفَخْرُ وَالْخُيَلَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ وَالْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ، سُمِّيَتْ الْيَمَنَ لِأَنَّهَا عَنْ يَمِينِ الْكَعْبَةِ وَالشَّأْمَ لِأَنَّهَا عَنْ يَسَارِ الْكَعْبَةِ وَالْمَشْأَمَةُ الْمَيْسَرَةُ ، وَالْيَدُ الْيُسْرَى الشُّؤْمَى ، وَالْجَانِبُ الْأَيْسَرُ الْأَشْأَمُ .

Sahih al-Bukhari 3500

Muhammad bin Jubair bin Mut`im narrated that while he was with a delegation from Quraish to Muawiya (رضي الله تعالى عنه), the latter heard the news that Abdullah bin Amr bin Al-`As said that there would be a king from the tribe of Qahtan. On that Muawiya (رضئ هللا تعالی عنہ) became angry, got up and then praised Allah as He deserved, and said, ‘now then, I have heard that some men amongst you narrate things which are neither in the Holy Book, nor have been told by Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Those men are the ignorant amongst you. Beware of such hopes as make the people go astray, for I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, 'authority of ruling will remain with Quraish, and whoever bears hostility to them, Allah will destroy him as long as they abide by the laws of the religion.'

Narrated Muhammad bin Jubair bin Mut`im: That while he was with a delegation from Quraish to Muawiya, the latter heard the news that `Abdullah bin `Amr bin Al-`As said that there would be a king from the tribe of Qahtan. On that Muawiya became angry, got up and then praised Allah as He deserved, and said, Now then, I have heard that some men amongst you narrate things which are neither in the Holy Book, nor have been told by Allah's Apostle. Those men are the ignorant amongst you. Beware of such hopes as make the people go astray, for I heard Allah's Apostle saying, 'Authority of ruling will remain with Quraish, and whoever bears hostility to them, Allah will destroy him as long as they abide by the laws of the religion.'

Muhammad bin Jubair bin Mut'im se riwayat hai: Ke jab wo Quraish ke ek wafd ke sath Muawiya (Radi Allahu Anhu) ke paas the, to unhon ne ye khabar suni ke Abdullah bin Amr bin Al-Aas (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke Qabilah-e-Qahtan se ek badshah hoga. Is par Muawiya (Radi Allahu Anhu) naraz hue, uthe aur Allah ki hamd-o-sana ki jaise us ka haqq hai, aur farmaya: Ab baad-e-aza, mein ne suna hai ke tum mein se kuch log aisi baatein bayan karte hain jo na to Kitab-e-Ilahi mein hain, aur na hi Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmayi hain. Wo log tum mein se jahil hain. Aisi umeedon se bacho jo logon ko gumrah karti hain, kyunke mein ne Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko farmate hue suna, 'Hukoomat Quraish mein rahe gi, aur jo koi un se dushmani kare ga, Allah use halak karde ga jab tak ke wo deen ke qawaneen par qayam rahein ge.'

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ بَلَغَ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ عِنْدَهُ فِي وَفْدٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَيَكُونُ مَلِكٌ مِنْ قَحْطَانَ فَغَضِبَ مُعَاوِيَةُ ، فَقَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ، قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رِجَالًا مِنْكُمْ يَتَحَدَّثُونَ أَحَادِيثَ لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلَا تُؤْثَرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُولَئِكَ جُهَّالُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَالْأَمَانِيَّ الَّتِي تُضِلُّ أَهْلَهَا ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ لَا يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلَّا كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ مَا أَقَامُوا الدِّينَ .

Sahih al-Bukhari 3501

Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘authority of ruling will remain with Quraish, even if only two of them remained.’

حضرت عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے، وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’یہ خلافت قریش میں رہے گی، جب تک ان میں دو آدمی بھی(دیندار)باقی رہیں گے۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Ye khilafat Quraish mein rahe gi, jab tak un mein do aadmi bhi (deendar) baqi rahein ge."

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ .

Sahih al-Bukhari 3502

Jubair bin Mut`im (رضي الله تعالى عنه) narrated that Uthman bin Affan went (to the Prophet ﷺ) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), you gave property to Bani Al-Muttalib and did not give us, although we and they are of the same degree of relationship to you.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Bani Hashim and Bani Al Muttalib are one thing only.

حضرت جبیر بن معطم ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ میں اورحضرت عثمان بن عفان ؓ دونوں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ حضرت عثمان ؓ نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ! آپ نے بنو مطلب کو مال دیا ہے اور ہمیں نظر انداز کردیاہے، حالانکہ ہم اور وہ آپ کے لیے(رشتہ داری میں) برابر ہیں۔ اس پرنبی کریم ﷺ نے فرمایا: ’’صرف بنو ہاشم اور بنو مطلب ایک ہیں۔‘‘

Hazrat Jubair bin Mut'im (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke mein aur Hazrat Usman bin Affan (Radi Allahu Anhu) donon Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hue. Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ne Banu Muttalib ko maal diya hai aur hamein nazar-andaz kardiya hai, halanke hum aur wo Aap ke liye (rishtedari mein) barabar hain. Is par Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Sirf Banu Hashim aur Banu Muttalib ek hain."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، قَالَ : مَشَيْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَعْطَيْتَ بَنِي الْمُطَّلِبِ وَتَرَكْتَنَا وَإِنَّمَا نَحْنُ وَهُمْ مِنْكَ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَيْءٌ وَاحِدٌ

Sahih al-Bukhari 3503

Urwa bin Az-Zubair narrated that Abdullah bin Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) went with some women of the tribe of Bani Zuhra to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) who used to treat them nicely because of their relation to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے، انھوں نے کہا: (میرے بھائی) حضرت عبداللہ بن زبیر  ؓبنو زہرہ کے لوگوں کے ساتھ حضرت عائشہ  ؓ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ ان لوگوں پر بڑی مہربانی کرتی تھیں کیونکہ وہ رسول اللہ ﷺ کے قریبی رشتہ دار تھے۔

Hazrat Urwah bin Zubair se riwayat hai, unhon ne kaha: (Mere bhai) Hazrat Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) Banu Zuhra ke logon ke sath Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ki khidmat mein hazir hue aur Aap un logon par badi mehrbani karti thein kyunke wo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke qareebi rishtedar the.

وَقَالَ : اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ مُحَمَّدٌ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : ذَهَبَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ مَعَ أُنَاسٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ إِلَى عَائِشَةَ وَكَانَتْ أَرَقَّ شَيْءٍ عَلَيْهِمْ لِقَرَابَتِهِمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 3504

. Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the tribe of Quraish, the Ansar, the (people of the tribe of) Juhaina, Muzaina, Aslam, Ashja', and Ghifar are my followers and have no protectors except Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).’

حضرت ابوہریرہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’قریش، انصار، جہینہ، مزینہ، اسلم، اشجع اور غفار کے لوگ میرے دوست ہیں۔ اللہ اور اس کے رسول کے سوا ان کاکوئی دوست نہیں۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Quraish, Ansar, Juhaina, Muzaina, Aslam, Ashja' aur Ghifar ke log mere dost hain. Allah aur us ke Rasool ke siwa un ka koi dost nahi."

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : ح يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ الْأَعْرَجُ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قُرَيْشٌ وَالْأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَأَشْجَعُ وَغِفَارُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ .

Sahih al-Bukhari 3505

Narrated `Urwa bin Az-Zubair: `Abdullah bin Az-Zubair was the most beloved person to `Aisha excluding the Prophet and Abu Bakr, and he in his turn, was the most devoted to her, `Aisha used not to withhold the money given to her by Allah, but she used to spend it in charity. (`Abdullah) bin AzZubair said, `Aisha should be stopped from doing so. (When `Aisha heard this), she said protestingly, Shall I be stopped from doing so? I vow that I will never talk to `Abdullah bin Az-Zubair. On that, Ibn Az-Zubair asked some people from Quraish and particularly the two uncles of Allah's Apostle to intercede with her, but she refused (to talk to him). Az-Zuhriyun, the uncles of the Prophet, including `Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin `Abd Yaghuth and Al-Miswar bin Makhrama said to him, When we ask for the permission to visit her, enter her house along with us (without taking her leave). He did accordingly (and she accepted their intercession). He sent her ten slaves whom she manumitted as an expiation for (not keeping) her vow. `Aisha manumitted more slaves for the same purpose till she manumitted forty slaves. She said, I wish I had specified what I would have done in case of not fulfilling my vow when I made the vow, so that I might have done it easily.

حضرت عروہ بن زبیر  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں نبی کریم ﷺ اور ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بعد تمام لوگوں سے زیادہ قابل احترام تھے۔ اور وہ بھی حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے بڑے خدمت گزار تھے۔ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی عادت تھی کہ ان کے پاس جو رزق اللہ کی طرف سے آتا وہ اس میں سے کچھ نہ رکھتیں بلکہ سارے کا سارا صدقہ کردیتی تھیں۔ حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: انھیں(ام المومنین رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو) اس قدر خرچ کرنے سے روک دینا چاہیے۔ اس پر حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا کہ وہ میرے ہاتھ پر پابندی لگانا چاہتا ہے؟ اب اگر میں نے ان سے بات کی تو مجھ پر نذر واجب ہے۔ حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے قریش کے چندلوگوں، خاص طور پر رسول اللہ ﷺ کے ماموؤں، سے سفارش کرائی لیکن آپ نے مانیں۔ بنو زہرہ جو نبی کریم ﷺ کے ماموں ہیں ان میں سے عبدالرحمان بن اسود بن عبد یغوث اور مسور بن مخرمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا کہ جب ہم ان کی اجازت سے وہاں جا بیٹھیں تو تم فوراً پردہ میں گھس آنا، چنانچہ انھوں نے ایسا ہی کیا۔ (جب حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا خوش ہوگئیں) تو عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان کے پاس دس غلام بھیجے۔ ام المومنین رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے انھیں آزاد کردیا۔ پھر آپ مسلسل غلام آزاد کرتی رہیں یہاں تک کہ چالیس غلام آزاد کردیے۔ پھر انھوں نے فرمایا: کاش! میں نے جس وقت قسم اٹھائی تھی تو نذر خاص کردیتی جس کو ادا کرکے میں فارغ ہوجاتی۔

Hazrat Urwah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Hazrat Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ke haan Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ke baad tamam logon se ziyada qabil-e-ehtiram the. Aur wo bhi Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ke bade khidmat-guzar the. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ki aadat thi ke un ke paas jo rizq Allah ki taraf se aata wo us mein se kuch na rakhteiin balki sare ka sara sadqa kardetiin thein. Hazrat Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Inhein (Umm-ul-Momineen (Radi Allahu Anha) ko) is qadar kharch karne se rok dena chahiye. Is par Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya ke wo mere haath par pabandi lagana chahta hai? Ab agar mein ne un se baat ki to mujh par nazar wajib hai. Hazrat Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) ne Quraish ke chand logon, khas taur par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke mamuon, se sifarish karai lekin Aap ne na maanin. Banu Zuhra jo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke mamun hain in mein se Abdur Rahman bin Aswad bin Abde-Yaghoos aur Miswar bin Makhrama (Radi Allahu Anhu) ne Hazrat Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) se kaha ke jab hum un ki ijazaat se wahan ja baithein to tum furan parda mein ghuss aana, chunanche unhon ne aisa hi kiya. (Jab Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) khush hogayein) to Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) ne un ke paas das ghulam bheje. Umm-ul-Momineen (Radi Allahu Anha) ne inhein azad kardiya. Phir Aap musalsal ghulam azad karti rahein yahan tak ke chalis ghulam azad kardiye. Phir unhon ne farmaya: Kaash! Mein ne jis waqt qasam uthai thi to nazar-e-khaas kardeti jis ko ada karke mein farigh hojati.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، قَال : حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَحَبَّ الْبَشَرِ إِلَى عَائِشَةَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَكَانَ أَبَرَّ النَّاسِ بِهَا وَكَانَتْ لَا تُمْسِكُ شَيْئًا مِمَّا جَاءَهَا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ إِلَّا تَصَدَّقَتْ ، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ : يَنْبَغِي أَنْ يُؤْخَذَ عَلَى يَدَيْهَا ، فَقَالَتْ : أَيُؤْخَذُ عَلَى يَدَيَّ عَلَيَّ نَذْرٌ إِنْ كَلَّمْتُهُ فَاسْتَشْفَعَ إِلَيْهَا بِرِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَبِأَخْوَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً فَامْتَنَعَتْ ، فَقَالَ لَهُ : الزُّهْرِيُّونَ أَخْوَالُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ ، وَالْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ إِذَا اسْتَأْذَنَّا فَاقْتَحِمْ الْحِجَابَ فَفَعَلَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِعَشْرِ رِقَابٍ فَأَعْتَقَتْهُمْ ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تُعْتِقُهُمْ حَتَّى بَلَغَتْ أَرْبَعِينَ ، فَقَالَتْ : وَدِدْتُ أَنِّي جَعَلْتُ حِينَ حَلَفْتُ عَمَلًا أَعْمَلُهُ فَأَفْرُغُ مِنْهُ .